Beispiele für die Verwendung von "ошибаются" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle93 se tromper51 avoir tort32 se méprendre1 andere Übersetzungen9
Хорошо проверено что люди ошибаются. C'est un fait que les gens ne comprennent pas ces choses-là.
Благодаря тому, что они избегают чрезмерного упрощения, лисы реже ошибаются. Comme ils évitent de trop simplifier, les renards commettent moins d'erreurs.
Действительно ли они просто ошибаются, или эта ошибка является результатом внутреннего порока? Sont-ils simplement égarés ou bien cet égarement représente-t-il une faute morale ?
И сильно ошибаются те, кто надеется на какие-либо уступки или компромисс. Tout espoir de concession ou de compromis est totalement illusoire.
Люди очень часто ошибаются, принимая решения о вещах, которые происходят в различные моменты времени. Les gens ont d'énormes difficultés à comparer des choses qui surviendront à différents moments dans le temps.
Однако последние исследования компании McKinsey показывают, что более 2800 работодателей по всему миру ошибаются на этот счет. Mais un récent sondage de McKinsey effectué sur plus de 2 800 employeurs à travers le monde fait remarquer combien cette idée est fausse.
Однако если центральные банкиры думают, что сегодняшняя инфляция является следствием кратковременной недостачи ресурсов, а не расслабленной монетарной политики, то они ошибаются. Mais si les gouverneurs des banques centrales pensent que l'inflation d'aujourd'hui n'est que le simple produit de pénuries à court terme de ressources, et non d'un manque de politiques monétaires, ils sont dans l'erreur.
Инвесторы опять ошибаются в оценке облигаций в ожидании того, что направление инфляции вниз будет продолжаться до тех пор, пока не достигнет дефляции. Les investisseurs font actuellement de nouveau l'erreur d'estimer les obligations selon la tendance à la baisse de l'inflation qu'ils espèrent voir se maintenir jusqu'à la déflation.
И если подумать, то кролики, которые умеют делать правильный выбор, останутся в живых и дадут потомство, а кролики, которые ошибаются, будут съедены или умрут от голода. Et si vous y réfléchissez, les lapins qui sont bons avec les échanges, auront tendance à vivre et à se reproduire, et les lapins qui sont mauvais seront mangés ou mourront de faim.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.