Exemples d'utilisation de "пересечение эклиптики с экватором" en russe
Это в самом центре Тихого океана, рядом с Экватором.
Elles sont là-bas au milieu du Pacifique, sur l'équateur.
Таким образом, проживая рядом с экватором, человек получал большие дозы ультрафиолетовой радиации, и меланин, этот удивительный, сложный, древний полимер, входящий в состав нашей кожи, служил отличной естественной защитой от солнца.
Donc, en vivant à l'équateur, nous avons reçu en abondance des rayonnements ultraviolets et la mélanine, cet ancien composé polymère magnifique et complexe, qui se trouve dans notre peau, a servi d'excellent écran solaire.
эклиптики - траектории солнца, луны и планет - соответствуют смещённому кругу.
L'écliptique, qui est la trajectoire du Soleil, de la Lune et des planètes correspond à un cercle intérieur.
Взглянем на пересечение человеческого мозга в проекции сверху вниз Вы видите, что человеческий мозг на самом деле разделен на три основные компонента, что кореллирует в совершенстве с принципом золотого кольца.
Si vous regardez une coupe du cerveau humain, de haut en bas, Ce que vous verrez c'est que le cerveau humain est séparé en trois composantes majeures qui correspondent parfaitement au cercle d'or.
После того как ООН ввела международный запрет полетов в отношении Ливии в 1992 году, пересечение египетской территории сыграло решающую роль в экономике Ливии (и, возможно, политическом выживании Каддафи).
Après que les Nations unies aient imposé une suspension du trafic aérien de et vers la Libye, ses voies de communication par la route avec l'Égypte ont permis à l'économie libyenne de se maintenir à flot (et aussi éventuellement la survie politique du Kadhafi).
Путем экспериментов, адаптации и эволюции процесс, который был описан как "пересечение реки, чувствуя камни", Китаю удалось развить цепочку поставок высокого порядка (пятую по счету) - в области принятия политических решений.
Par l'expérimentation, l'adaptation et l'évolution - un processus décrit comme "une traversée de la rivière en ressentant les pierres" - la Chine a été capable de développer un ordre supérieur, la cinquième chaine d'approvisionnement dans la prise de décision politique.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité