Beispiele für die Verwendung von "планы" im Russischen

<>
Все планы уже были сделаны. Tous les plans me concernant étaient déjà tracés.
Мне пришлось поменять свои планы. J'ai dû changer mes plans.
У тебя есть планы на вечер? Tu as des plans pour ce soir ?
А знаете, почему у них есть эти планы? Et vous savez pourquoi ils ont un plan?
Но у кого-то есть планы на них. Quelqu'un d'autre a un plan pour elle.
Конкретные планы действий нужны еще до одобрения Инициативы Большой Европы. Il est urgent d'élaborer des plans d'action individuels même avant l'émergence de l'Initiative de l'Europe agrandie.
Delta и JetBlue были среди авиакомпаний, которые уже представили планы. Delta et JetBlue font partie des compagnies qui ont déjà soumis des plans.
Если эти планы реализуются, количество функционирующих реакторов (сегодня их 437) удвоится. Si ces plans se réalisaient, le nombre de réacteurs en fonctionnement, actuellement 437, devrait doubler.
Тем временем, администрация Обамы продолжает осуществлять свои планы по европейской ПРО. Dans l'intervalle, l'administration Obama maintient son plan de route sur le bouclier antimissile européen.
Иллюзией ее делают некоторые планы, которые разрабатываются с целью ее решения. L'illusion se situe au niveau des plans en cours de préparation pour traiter la question.
Сегодняшние планы спасительных мер и системы стимулов стали результатом этой страшной недели. Les mesures incitatives et les plans de renflouage ont été mis en oeuvre en réaction à cette horrible semaine.
Всё потому, что у кого-то ещё есть планы на ваши ресурсы. C'est parce que quelqu'un d'autre a un plan pour votre ressource.
В стране за страной планы встретить кризис обновлялись и менялись снова и снова. Les uns après les autres, les pays revoient et restructurent leurs plans de résolution de crise.
Существует предположение, что геноцид армян вдохновил нацистов на их планы по истреблению евреев. Le génocide arménien est supposé avoir inspiré les Nazis dans leurs plans d'extermination des Juifs.
В результате больше компаний, вероятно, создаст и осуществит планы обеспечения непрерывности бизнеса (ПОНБ). En conséquence, de plus en plus d'entreprises planifient la création et la mise en ouvre des plans de contingence pour assurer la continuité de leurs activités.
Вот вам и история про молодых людей, дерзко строящих планы с этой мечтой. Donc c'est vraiment l'histoire du plan audacieux de jeunes gens et de leur rêves.
Так что европейцам сложно понять, почему планы более тесной европейской интеграции могут рассматриваться как антиамериканские. Il est ainsi difficile pour les Européens de comprendre pourquoi les plans pour une intégration européenne plus proche sont considérés comme anti-américains.
Однако все может произойти абсолютно иначе, если развитие кризиса в Европе поломает планы немецких политиков. Mais la situation pourrait évoluer tout autrement si la dynamique de la crise en Europe chamboulait les plans des politiciens allemands.
Поэтому планы по созданию общей оборонной политики ЕС до сих пор привлекали значительно меньше внимания. Au contraire, les plans concernant une politique commune de défense de l'UE n'avaient pas suscité le même intérêt jusqu'à présent, mais ce n'est plus vrai aujourd'hui.
До сих пор критика со стороны остального мира не имела никакого воздействия на планы администрации Буша. Jusqu'à présent, les critiques émanant du reste du monde n'ont eu aucun effet sur les plans de l'administration Bush.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.