Beispiele für die Verwendung von "повсюду" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle171 partout90 andere Übersetzungen81
Похожие процессы имеют место повсюду. On trouve le même genre de schémas ailleurs.
повсюду вокруг нас движется лёд. la glace se déplace sur toute l'étendue.
Подобную динамику можно наблюдать повсюду: On voit la même dynamique à l'oeuvre ailleurs :
Красота повсюду, несмотря на уровень воды. Selon que le niveau d'eau monte ou descend la beauté demeure.
Действительно, товары немецкого производства были повсюду. Les produits allemands étaient bel et bien omniprésents.
Метафора есть повсюду, но она скрыта. Alors la métaphore est omniprésente, et pourtant elle est cachée.
Повсюду воцарилось отчаяние и чувство бессилия. Le découragement est survenu, avec le sentiment qu'on ne peut rien faire pour enrayer les choses.
Повсюду в Европейском Союзе люди задаются вопросом: Dans toute l'Union européenne, les citoyens demandent, "Que fait l'Europe pour répondre à la crise ?
Глобальное изменение климата затронет жизнь людей повсюду. Les changements climatiques affectent le quotidien de toutes les populations du globe.
Сегодня и в Ираке спутниковые тарелки повсюду. Aujourd'hui, les paraboles sont omniprésentes en Irak aussi.
Её можно найти повсюду в нашем обществе. et à tous les niveaux de la société.
Я просто смотрю вокруг и нахожу их повсюду. Je regarde autour de moi, elles sont là.
Так что же делать, когда информация окружает вас повсюду? Et donc que fait-on quand les informations sont tout autour de vous?
Мы все так поступаем, и это можно наблюдать повсюду. On le fait tous d'une certaine façon, et on peut l'observer tout autour du monde.
И это парадигма, которую мы видим повсюду во вселенной. Et c'est le paradigme que nous voyons dans tout l'univers.
Сегодня политические партии повсюду должны стать представителями подобного изменения. Les partis politiques du monde entier doivent désormais instaurer un changement similaire.
Вы видите надгробия и пинии повсюду, там, где он пролетает. Vous pouvez voir les tombeaux et les pins, etc, le long du chemin.
Действительно, повсюду множество идеальных дорог, но они никуда не ведут. Certes, une quantité de belles routes pavées améliorent la région, mais elles ne mènent nulle part.
"Я слышала, что ты ездишь повсюду с лекциями о маньяках-убийцах. "Il paraît que tu parles tout le temps de tueurs psychopathes.
Повсюду вокруг, неуклюже дрейфуя в первичном бульоне культуры, живёт другой репликатор. Tout autour de nous, flottant maladroitement dans son bouillon de culture primordial, se trouve un autre réplicateur.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.