Beispiele für die Verwendung von "показало" im Russischen mit Übersetzung "donner"

<>
Другие указывают на то, что "количественное послабление" ФРС США, в лучшем случае, показало скромные результаты. D'autres font remarquer que les mesures monétaires "d'assouplissement quantitatif" ont donné au mieux des résultats modestes.
Я покажу вам несколько примеров. Je vais vous donner plusieurs exemples.
Я хочу показать вам несколько примеров. Je vais vous donner quelques exemples.
"Я мог бы показать людям цифры. "Je pourrais donner des chiffres aux gens.
Сейчас мы показываем вам научные данные. Vous regardez tout simplement des données scientifiques.
Поэтому, позвольте мне кое-что вам показать. Laissez-moi vous donner un aperçu.
Я покажу вам небольшой факт, полученный нашими исследованиями. Je vous donne à présent, une courte affirmation issue de nos recherches.
На паре примеров покажу, как работает мой мозг. Je vais vous donner quelques exemples du fonctionnement de mon cerveau.
Давайте я покажу, как это могло бы работать. Laissez moi vous donner un petit aperçu de comment cela fonctionnerait.
Я покажу два изображения из одного исследовательского проекта. Et je vais vous donner deux images d'un projet de recherche d'entreprise.
Здесь показана демонстрация, которую я только что сделал. La, en fait, c'est l'état de toute la démo que je viens de donner.
Я жду, что вы покажете всё, на что способны. J'attends que vous donniez tous le meilleur de vous-mêmes.
Каган никак не показала, что она собирается так делать. Kagan n'a donné aucune indication qu'elle le ferait.
Мы показали четырехлетним детям пример и попросили их повторить. nous avons donné à un enfant de 4 ans ces évidences, et nous lui avons demandé de faire marcher le détecteur.
Просто, чтобы показать вам, это действительно была сложенная бумага. Juste pour vous donner un aperçu, tout cela était papier plié.
Но хочу показать вам, как обстоят дела в действительности. Mais je veux vous donner un chèque réalité.
Таким образом Ганс показал, что "смотрите, действительно важно иметь много данных". Et Hans a mis en avant le fait qu'il était très important d'avoir beaucoup de données.
И я хочу показать вам ответ на этот глубокий научный вопрос. Et je vais vous donner la réponse à cette question d'une profonde pensée scientifique.
Страны ОЭСР должны показать пример и выполнить обязательства, которые они приняли. Les pays de l'OCDE doivent donner l'exemple en respectant leurs engagements.
Красная кривая показывает результаты привычного подхода к лечению - лекарства, прописанные врачом - La ligne rouge est le traitement habituel - des médicaments donnés par un médecin.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.