Beispiele für die Verwendung von "полными" im Russischen
Übersetzungen:
alle535
plein175
complet149
total130
entier33
complètement27
parfait8
bondé1
replet1
intégral1
andere Übersetzungen10
К счастью, экономики США и Китая поддерживают общества, которые остаются динамичными, живыми и полными надежды.
Fort heureusement, les économies américaines et chinoises sont sous-tendues par une société qui demeure dynamique, active et pleine d'espoir.
изменения в нормативном консенсусе являются более или менее полными.
l'évolution vers un consensus normatif est plus ou moins complète.
Кроме того, в отличие от Китая, где экономические реформы были более быстрыми и более полными, Индии до сих пор нужно пройти определенный путь:
Par ailleurs, et contrairement à la Chine où les réformes économiques se sont faites plus rapidement et plus complètement, l'Inde a encore un bon bout de chemin à parcourir :
выгоды от полного членства Турции в Евросоюзе.
les bénéfices d'une adhésion entière de la Turquie à l'Union Européenne.
Да извинит меня мой друг Мэтью Рикар, полный мегамолл буддийских монахов не принес бы никакой прибыли владельцу, потому что этим монахам ничего особенно не надо.
Toutes mes excuses auprès de mon ami Matthieu Ricard, mais un centre commercial bondé de moines Zen ne serait pas particulièrement rentable puisqu'ils ne désirent pas grand-chose.
Современная история полна примеров отрицательных последствий, которые могут возникнуть.
L'histoire récente est replète d'exemples de retombées négatives possibles.
Сочетание рекапитализации финансового сектора и стремительного расширения баланса ФРС позволило предотвратить полную отмену предоставления кредитов.
Une combinaison constituée d'une recapitalisation du secteur financier et d'une expansion conséquente de la feuille de bilan de la Fed a permis d'éviter un blocage intégral du crédit.
Полная прозрачность будет иметь большое воздействие.
Une transparence complète fera une énorme différence.
Если делаю соединение из центра, то используется полная окружность.
Et s'il est au milieu, il utilise un cercle entier.
При полном их отсутствии, человек серьёзно болен.
Si vous les assommez complètement, vous serez très malade.
Но работа далека от совершенства, она ещё в полном разгаре.
Mais ce n'est encore pas parfait, cela reste un chantier en cours.
Тут, по-видимому, наблюдается полный разрыв.
Donc il semble qu'il y ait une déconnexion complète ici.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung