Beispiele für die Verwendung von "половина" im Russischen mit Übersetzung "moitié"

<>
половина всей мировой помощи развитию; la moitié de l'aide mondiale au développement à l'étranger ;
Из которых половина на английском. Dont la moitié sont en anglais.
Однако это только половина правды. Mais ce n'est que la moitié de l'histoire.
Половина из них были индийские. Mais la moitié sont indiens.
Но это только половина дела. Mais ce n'est qu'une moitié de l'histoire.
Половина граждан Перу не поддерживает его. La moitié des citoyens péruviens ne l'ont pas soutenu.
Сегодня половина индонезийских торфяников остаются нетронутыми; Aujourd'hui, la moitié des tourbières indonésiennes sont encore intactes ;
Половина из них жертвовала через Интернет. La moitié a donné sur Internet.
Это половина веса моей собаки, Хаксли. C'est la moitié du poids de mon chien, Huxley.
Им покрыта почти что половина планеты. Il couvre pratiquement la moitié de la planète.
Другая половина - на налаживание наукоёмкого производства биотоплива. L'autre moitié pour créer une industrie de bio-carburants à la pointe.
Половина энергии используется седьмой частью населения Земли. La moitié de l'énergie est utilisée par un septième de la population.
Половина из них дезертировала на поиски золота. La moitié déserta pour aller chercher de l'or.
это кепка Неру - нужна лишь половина газеты. Voici la calotte de Nehru, avec juste une moitié de journal.
Но ведь другая половина не разведётся, ведь так? Bien sûr, l'autre moitié ne divorcera pas, pas vrai ?
Половина пойдет на переоборудование автомобильной и авиационной промышленности. La moitié pour ré-équiper les industries automobiles et aéronautiques en machines-outils.
Половина всех гражданских войн - это именно такие ситуации. En fait, cela représente la moitié des guerres civiles.
Протяженность этого контрфорса - менее, чем половина высоты дерева. Celui-ci est à moins de la moitié de la hauteur de l'arbre.
Другая половина скажет, что им не нравится вопрос. L'autre moitié vous dira qu'elle n'aime pas la question.
Приблизительно только половина от этой суммы является легко определяемой. De cette somme, seulement près de la moitié est facilement identifiable.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.