Beispiele für die Verwendung von "положению" im Russischen mit Übersetzung "situation"
Übersetzungen:
alle573
position220
situation187
état96
statut21
disposition6
attitude6
sort6
élément4
qualité2
posture2
andere Übersetzungen23
Имеется также много других отчетов по положению цыган в Чешской республике, включая отчет Совета Европы.
Il existait bien aussi de nombreux rapports d'ONG et même du Conseil de l'Europe sur la situation des Roms en République tchèque, mais, comme l'a rappelé la Cour à juste titre, elle doit se prononcer sur les seuls cas dont elle était saisie et n'a pas à se prononcer sur la légitimité du système éducatif tchèque.
В соответствии с решениями Пятого уголовного суда и Конституционного суда (КС), Портильо будет экстрадирован один раз с решением по его правовому положению в Гватемале и гарантией его прав человека.
Selon les résolutions du Cinquième Tribunal Pénal et de la Cour de Constitutionalité (CC), Portillo devrait être extradé après avoir résolu sa situation juridique à Guatemala et après avoir garanti ses droits humains.
Одни военные действия могут только ухудшить положение.
L'action militaire en elle-même pourrait aggraver la situation.
Ее положение, всегда бывшее непрочным, значительно ухудшилось.
Leur situation, précaire depuis toujours, empira de façon impressionnante.
Политическая нерешительность в определенных странах усугубляет положение.
Et parfois l'indécision des dirigeants politiques aggrave encore la situation.
Так как же Комиссии выйти из положения?
Alors comment aider le Commissaire à distinguer les différentes situations ?
Иными словами, европейские политики находятся в невозможном положении.
En bref, les responsables politiques européens sont dans une situation impossible.
Если такие появятся, мы окажемся в затруднительном положении.
Si cela se produisait, ce serait une situation difficile pour nous.
Конечно, Афганистан не один несет ответственность за свое положение.
Bien entendu, l'Afghanistan n'est pas seul responsable de cette situation désespérée.
Увеличение численности Совета могло бы еще более усугубить положение.
L'élargissement du Conseil pourrait empirer la situation.
увеличение ВВП может в действительности ухудшить положение большинства граждан.
une augmentation du PIB peut s'accompagner d'une dégradation de la situation de la majorité de la population.
более того, Германия бы тоже оказалась в лучшем положении.
l'Allemagne évoluerait en effet elle aussi vers une situation plus favorable.
Кажется, что лейбористы сегодня находятся именно в таком положении.
Le Labor semble aujourd'hui dans cette situation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung