Beispiele für die Verwendung von "понятие" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle341 concept104 idée87 notion71 andere Übersetzungen79
Но понятие "малых" продолжает меняться: Mais la définition de "petit" change tous les jours :
Само понятие танца тоже изменилось. Et la danse s'est améliorée.
Решение это более ограниченное понятие. La résolution est quelque chose de bien plus limité.
Точка зрения - это очень важное понятие. Le point de vue est une chose très puissante.
"Понятие "права человека" не упоминается ни разу" "Les droits de l'homme ne sont pas mentionnés une seule fois"
У меня очень относительное понятие о безопасности. J'ai une vision très réaliste de la sécurité.
Понятие "книга художника" включает в себя множество значений. Les livres d'artistes ont beaucoup de définitions.
"Наш мир" - понятие объективное, логическое, универсальное, фактическое, научное. "Le monde" est objectif, logique, universel, factuel, scientifique.
Потому, что площадь лёгкого - весьма нечётко определённое понятие. Parce que, en fait, la surface du poumon est très mal définie.
Для начала, само понятие "оскорбления религии" является спорным. Pour commencer, l'objet même de "diffamation de la religion" est contesté.
Понятие Сладость было рождено с этой связью, которая развивалась. Le sucré est né avec l'évolution de notre branchement.
В нашей семье бытовало понятие о тождественности этих качеств: Il y avait ce raisonnement dans ma famille, qui disait quelque chose comme :
Понятие честной игры имеет большое значение и внутри Союза. Un certain sens du fair play est également important au sein de l'Union.
Но теперь понятие разрыва между севером и югом устарело. Cette division Nord-Sud est aujourd'hui obsolète.
Прививать, потому что мы уж очень предали забвению понятие сострадания. L'éducation parce que nous avons tant perdu l'esprit de compassion.
С точки зрения общих ценностей существует такое понятие как Запад. En termes de valeurs fondamentales, il existe bel et bien un Occident.
Но она даёт нам понятие о наших знаниях о космосе. Mais il expose l'état de nos connaissances sur le cosmos.
а с другой - мое понятие сущности только что потеряло всякую объективность. D'autre part, ma définition du moi venait de perdre un énorme pan de sa crédibilité.
Первая из этих ловушек - это нежелание признать, насколько сложно это понятие. Le premier piège est le rejet de la complexité.
Что означает понятие "слишком толстый" в рамках индивидуального счастья и здоровья? Que signifie "trop gros" en terme de santé et de bonheur personnel ?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.