Beispiele für die Verwendung von "попробует" im Russischen mit Übersetzung "goûter"

<>
Он его даже не попробовал. Il ne l'a même pas goûté.
Почему бы не попробовать суси? Pourquoi ne pas goûter les sushi ?
Я хочу попробовать что-нибудь новое. Je veux goûter quelque chose de nouveau.
прежде чем вы его попробуете за обедом. Je devrais le goûter moi-même avant que vous en mangiez pour le déjeuner.
во-первых, в каком из двух случаев люди более охотно останавливались попробовать? Premièrement, dans quel cas les gens allaient-ils plus volontiers s'arrêter pour goûter la confiture ?
И много лет спустя у меня было сильное желание попробовать имбирное пиво. Et pendant plusieurs années encore, je vivais dans le désir désespéré de goûter le ginger beer.
Чтобы их попробовать, я пошел в ресторан Марио Батали на Манхэттане - Del Posto. Pour les goûter, je suis allé dans un des restaurants de Mario Batali à Manhattan, Del Posto.
На этом снимке показан только вылупившийся детеныш, готовый попробовать соленую воду впервые в жизни, начинающий длинное и опасное путешествие. C'est une photographie qui montre un bébé sur le point de goûter l'eau de mer pour la première fois débutant ce long périple.
Я попробовал его, ну, вы знаете, оно такое маслянистое, насыщенное, что характерно для этого вина - оно действительно во многом напоминает портвейн. Et puis je l'ai goûté, et il avait, vous savez, cette espèce de richesse onctueuse du Porto qui caractérise ce vin qui ressemble au Porto de nombreuses façons.
Но когда я попробовал кожу рыбы в том ресторане на юге Испании, на вкус она была совершенно не похожа на рыбью кожу. Pourtant, quand je l'ai goûtée dans ce restaurant du sud de l'Espagne, elle n'avait pas du tout le goût de peau de poisson.
В США всего несколько мест, где можно попробовать настоящую говядину Кобэ и одно из них - ресторан Wolfgang Puck's в Лос-Анжелесе Il il y a très peu d'endroits aux USA où vous pouvez goûter du vrai Kobe, et l'un d'eux est le restaurant CUT de Wolfgang Puck, à Los Angeles.
Но эта информация не полна, чтобы действительно узнать, готовит-ли этот ресторан здоровую пищу, вы должны её попробовать, вы должны знать, что происходит на кухне, вам важен результат, который получен из всех этих компонентов. Mais c'est limité, parce que pour savoir vraiment si c'est un restaurant sain, vous devez goûter la nourriture, vous devez savoir ce qui se passe en cuisine, vous avez besoin du produit de tous les ingrédients.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.