Beispiele für die Verwendung von "популярные" im Russischen
Самые популярные новостные сайты ничуть не лучше.
Les sites d'informations les plus populaires ne font pas beaucoup mieux.
Некоторые популярные музыкальные лирические произведения могут иметь политическое воздействие.
Certaines paroles de chansons populaires peuvent avoir un impact politique.
Правительству всегда нужно время, чтобы реализовывать популярные и непопулярные реформы.
Les dirigeants ont besoin de temps pour prendre et appliquer des décisions tant impopulaires que populaires.
Это партия, имеющая не согласованную программу, а скорее популярные и националистические лозунги.
Le parti n'a pas de programme cohérent mais plutôt un compendium de slogans populaires et nationalistes.
сейчас он сделал предложение, чтобы популярные итальянские телевизионные сериалы дублировались и сопровождались субтитрами на местном диалекте!
il vient de proposer que les séries télé italiennes populaires soient doublées ou sous-titrées dans le dialecte local !
И для начала Буш мог бы сойти с этой дороги и больше поощрять популярные и массовые контакты.
Pour commencer, M. Bush pourrait apprendre à ne pas se mettre en travers du chemin et à favoriser les contacts locaux et populaires.
Эти фильмы настолько популярные, что они являются лучшими примерами того, как нигерийцы поглощают то, что выпускают сами.
Des films si populaires qu'ils sont vraiment la meilleur illustration de Nigérians qui consomment ce qu'ils produisent.
Самые популярные функциональные пищевые продукты - безалкогольные напитки, спортивные напитки, зерновые завтраки, закуски, энергетические батончики и сокосодержащие напитки.
Les alicaments les plus populaires sont les boissons non alcoolisées, les boissons de l'effort, les barres de céréales, les en-cas, les barres énergétiques et les boissons aux fruits.
Похоже, что популярные левые националистические правительства региона обнаружили, что финансовая стабильность и сокращающийся долг составляют основу политической автономии и экономической независимости.
Il semble que les nouveaux gouvernements populaires nationalistes et de gauche du sous-continent aient découvert que la stabilité budgétaire et la réduction de la dette sont la clé de l'autonomie politique et de l'indépendance économique.
Популярные истории, как правило, касаются моральных аспектов, что приводит к тому, что люди представляют, что плохие результаты отражают своего рода потерю моральной решимости.
Les histoires populaires ont tendance à prendre des dimensions morales, amenant les gens à imaginer que les mauvais résultats reflètent une sorte de perte de fermeté morale.
Включая в карты созданные человеком элементы, такие как популярные кафе или местные пешеходные маршруты, они создают исчерпывающие, полезные инструменты для других людей и повышают свое собственное понимание своей местности.
En incluant des éléments humains tels que les cafés populaires ou les petits sentiers, ils créent des cartes très complètes et pratiques et mettent en valeur la connaissance qu'ils ont de leur propre communauté.
Как это ни странно, но Иран был главным сторонником арабской демократии, поскольку лучший способ подорвать существующий режим - это поддерживать популярные исламистские движения, вроде Хезболлы в Ливане, Мусульманского братства в Египте, Хамаса в Палестине и шиитского большинства в Ираке.
De manière paradoxale, l'Iran a largement contribué à promouvoir la démocratie dans les pays arabes, puisque la meilleure façon de saper les régimes en place est de soutenir des mouvements islamistes avec une base populaire, comme le Hezbollah au Liban, les Frères musulmans en Égypte, le Hamas en Palestine et la majorité chiite en Irak.
В противоположность этому Блэр не сможет победить на референдуме по вопросу ратификации Конституции не только потому, что против этого выступают практически всех популярные печатные средства, но и также потому, что ни он, ни один из основных политических лидеров Британии ни разу не сказали доброго слова относительно Европейской интеграции.
Par contre, M. Blair ne peut pas remporter le référendum sur la constitution, non seulement parce que quasiment toute la presse populaire s'y oppose mais aussi parce qu'il n'a jamais rien eu de positif à déclarer sur l'intégration européenne, tout comme les principaux dirigeants politiques britanniques.
И очень-очень быстро стала популярной.
Et elle semblait être devenue très populaire très rapidement.
Эта песня была популярной в семидесятые.
Cette chanson était populaire dans les années soixante-dix.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung