Beispiele für die Verwendung von "последний" im Russischen
Сталин полагался прежде всего на последний.
Staline s'appuyait essentiellement sur ce second type de public.
Этот последний график отображает последние данные.
Le diagramme suivant présente des données plus récentes.
думаю, лишь в последний год появился строительный кран.
Je crois qu'ils n'ont eu une grue que l'an passé.
Четверть миллиона плиток накладываются руками как последний штрих.
Un quart de million de tuiles appliquées à la main pour faire le fini définitif.
Последний её проект называется "Погода, которую я делаю".
Et dans son projet le plus plus récent, qui s'intitule "La météo que j'ai faite."
Последний раз мы выступали перед вами несколько лет назад.
Nous vous avions parlé il y a quelques années.
Как показал последний чемпионат Азии по футболу, ситуация изменилась.
Jusqu'à la Coupe d'Asie des nations 2004.
Последний рост Америки не был ни устойчивым, ни инклюзивным.
La récente croissance économique américaine n'était pas durable et ne bénéficiait qu'à une minorité.
Последний ледниковый период начался примерно около 120 тысяч лет назад.
Cette période glaciaire a commencé près d'il y a 120 000 ans.
Это последний и, я думаю, самый изящный урок Говарда Московица.
C'est là, je pense, la plus belle leçon de Howard Moskowitz.
Самый последний миф - это собирательный образ женщин, (Матери Плаза-де-Майо).
L'exemple le plus récent est le collectif des femmes connues sous le nom des Mères de la Place de Mai (Madres y Abuelas de Plaza de Mayo).
Однако в последний раз ОБСЕ обошлась со Швейцарией не лучшим образом.
Le traitement que l'OCDE a infligé récemment à la Suisse est honteux.
Самый последний, Пермский, считался столкновением из-за вот этой красивой структуры справа.
La plus récente, celle du Permien, semblait être un impact à cause de sa magnifique structure sur la droite.
Но вообще-то эти, как я уже сказала, все еще последний прототип.
Mais en fait celles ci, comme je l'ai dit, est toujours le prototype actuel.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung