Beispiele für die Verwendung von "посредством" im Russischen
Разгром терроризма посредством всемирного благополучия.
Vaincre le terrorisme par la prospérité mondiale
Эта картина получена посредством чистой математики.
La forme ici est sortie d'une exercice dans les mathématiques purs.
Вот ещё пример - платан, размножается посредством ветра
Une autre exemple, le sycamore, qui utilise aussi le vent.
Google обогащает себя, обогащая блоггеров посредством AdSense.
Goggle s'enrichit lui-même tout en enrichissant des milliers de blogueur à travers AdSense.
и дезагрегирование - разобщение ЕС посредством двусторонних сделок.
et la désagrégation - en divisant l'UE au moyen d'accords bilatéraux.
И сделать это я смогла посредством искусства.
Et la façon de faire ça, pour moi, était de le faire de manière artistique.
Изменения происходили посредством войны и внутригосударственного конфликта.
Les changements sont introduits par les guerres et les conflits nationaux.
Америка [фактически] даже признала это, посредством договора.
Même les Américains l'ont reconnu dans un traité.
Посредством звука бренд можно выразить 8 способами.
Il y a huit expressions d'une marque dans un son.
Это делается посредством поддержания горизонтального положения тела.
Et vous faites cela, en maintenant une position horizontale du corps.
И расширение возможностей посредством занятости снижает стигму.
Et donner le pouvoir par le travail - réduire le stigmate.
Например, посредством движения "Намасте" мы приветствуем или
Un geste de "Namaste!", par exemple, pour montrer son respect, ou encore.
Новые математические структуры обнаруживаются посредством этих вычислений.
Ils commencent à trouver de nouvelles structures mathématiques dans ces calculs.
Ну, например они могут "общаться" посредством механических сил.
Eh bien, ils peuvent communiquer à travers des forces mécaniques.
идеи, размножающиеся посредством перехода из мозга в мозг.
d'idées qui se répliquent en passant de cerveau à cerveau.
В некоторой степени, она уже работает - посредством распространения.
Elle fonctionne déjà, jusqu'à un certain point, par le bouche à oreille.
Огромное количество невербальной информации передаётся посредством зрительного контакта.
C'est une quantité considérable d'informations non verbales que nous transmettons avec nos yeux.
Ему это может удаться сделать посредством быстрой девальвации.
Avec sa dépréciation rapide, elle a peut-être réussi.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung