Beispiele für die Verwendung von "потому, что" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle710 parce que337 andere Übersetzungen373
Если футбол и его кульминационный момент - чемпионат мира - стал универсальной религией эпохи глобализации, это произошло прежде всего потому, что он удовлетворяет, в недуховном смысле, противоречивые инстинкты человеческой натуры. Si le football - et l'apogée de la Coupe du monde - est devenu la religion universelle à l'ère de la mondialisation, c'est avant tout parce qu'il satisfait, autrement que spirituellement, des instincts contradictoires de la nature humaine.
Потому, что он - новый, свежий. Car c'est nouveau, car c'est frais.
Потому, что это могло свершиться. Donc c'était possible.
Потому, что есть различные типы дизайна. Parce qu'il y a différents types de design.
Потому, что сейчас не подходящее время. Car ce n'est pas le bon moment.
Не просто потому, что они миленькие. Ce n'est pas seulement qu'ils sont sacrément mignons ;
Метафоры важны потому, что они создают ожидания. La métaphore est importante car elle crée des attentes.
И не потому, что она быстро плавает. Et ce n'est pas parce qu'il est rapide.
Прекрасным потому, что в нем присутствует симметрия. Belle, parce qu'elle a de la symétrie.
И отчасти потому, что мы лечим мозг химически. C'est en partie dû au fait que le cerveau baigne dans un bain chimique.
Каменный век закончился не потому, что иссякли камни. La fin de l'âge de pierre n'est pas due à un manque de pierres.
Чудеса называются чудесами потому, что их не бывает! Les miracles s'appellent des miracles parce qu'ils n'arrivent jamais !
Двусмысленность необходима потому, что доктрина противоречит американским ценностям. Ce double langage est nécessaire, car la doctrine Bush est en contradiction avec les valeurs américaines.
А потому, что они поглощены мыслями, спрашивая себя: Mais parce qu'ils sont préoccupés.
А потому, что они хотят быть в контакте. Mais parce qu'ils avaient envie d'entrer en contact.
Не потому, что я хотела бы им воспользоваться. Non pas que je voulais l'utiliser.
Они покупают недвижимость просто потому, что им она нужна. Ils ne font qu'acheter dans l'immobilier car ils en ont besoin.
А треска водится там потому, что она питается ракообразными. Les morues sont là car elle se nourrissent de tous les copépodes et amphipodes.
Это не потому, что она или он настолько глупы. Ce n'est pas parce qu'il ou elle est stupide.
Подход Саркози может сработать потому, что Америка тоже изменилась. Son approche peut réussir, car l'Amérique aussi a changé.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.