Ejemplos del uso de "по-прежнему" en ruso

<>
Она по-прежнему верит мне. Elle me croit toujours.
Государство по-прежнему имеет значение. L'État est toujours important.
У вас по-прежнему есть выбор. Eh bien, vous avez toujours le choix.
Она по-прежнему будет бесплатно раздавать воду. Elle distribuera toujours de l'eau gratuitement.
Американская экономика по-прежнему самая великая экономика. L'économie américaine est toujours la plus grande économie au monde.
Мы по-прежнему получаем дозу УФ-А Nous recevons toujours une dose d'UVA.
И процесс по-прежнему занимает более полугода. Et le processus prend toujours plus de 6 mois.
Глаз по-прежнему прозрачен и свет попадает внутрь. L'oeil est toujours transparent et vous pouvez faire pénétrer la lumière.
И французский язык по-прежнему является глобальным языком. Et le français est toujours une langue mondiale.
сближение по-прежнему ускользает от Востока и Запада. l'Est et l'Ouest ne se sont toujours pas rencontré.
Но по-прежнему ли ярко горит этот факел? Mais la lumière de ce flambeau est-elle toujours aussi vive ?
Политически, Америка по-прежнему является землей Большой нефти. D'un point de vue politique, les Etats-Unis sont toujours le pays des grands groupes pétroliers.
Я боюсь, я по-прежнему, работаю с пленкой. Donc, je travaille toujours sur film, j'en ai bien peur.
Отдельным странам по-прежнему будет необходимо проведение структурных реформ. Il serait toujours nécessaire aux États de procéder individuellement à des réformes structurelles.
Они по-прежнему будут связаны правовыми целями и принципами. Ils sont toujours encadrés par des objectifs et des principes juridiques.
США также по-прежнему являются крупнейшим иностранным инвестором данного континента. Les USA sont toujours le premier investisseur étranger en Amérique latine.
Армия, органы безопасности и алавиты по-прежнему твердо поддерживают режим. L'armée, les services de sécurité et la communauté alaouite continuent toujours à soutenir fermement le gouvernement.
В этих лагерях по-прежнему остаются более 100 000 человек. Plus de 100.000 Tamouls sont toujours emprisonnés dans ces camps.
Итак, они выбрались, но по-прежнему были в постоянной опасности. Seulement, ils étaient dehors mais ils étaient toujours en danger.
В тюрьмах Бирмы по-прежнему томятся более 2100 политических заключенных. Plus de 2100 prisonniers politiques sont toujours emprisonnés en Birmanie.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.