Beispiele für die Verwendung von "предложениям" im Russischen mit Übersetzung "offre"
Презрительное отношение Ирана к компромиссным предложениям Обамы делает для администрации США привлекательным отказ от продолжения диалога.
Maintenant que l'Iran a tourné le dos à l'offre de compromis du président Obama, il est tentant pour les Etats-Unis d'abandonner toute idée de dialogue.
Каким будет ваше лучшее и окончательное предложение?"
Voudriez-vous nous proposer votre meilleure et dernière offre ?
Взятки и коррупция имеют и спрос и предложение.
Les pots de vin et la corruption subissent la loi de l'offre et de la demande.
Но вернулся я с отличным предложением по работе.
Mais en fait, je suis reparti avec une super offre d'emploi.
Высокие цены отражают основные условия спроса и предложения.
L'augmentation des prix reflète les conditions élémentaires de l'offre et de la demande.
Без сомнения эти предложения придут с определенными условиями.
Ces offres ne seront sûrement pas exemptes de conditions.
Но премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху отклонил американское предложение.
Mais le premier ministre israélien a refusé cette offre.
Мне сделали предложение, от которого я не смог отказаться.
On m'a fait une offre que je n'ai pas pu refuser.
Что-то должно быть сделано и на стороне предложения.
Il faut aussi faire quelque chose du côté de l'offre.
Торговля является приводным ремнем, посредством которого предложение приспосабливается к спросу.
Le commerce est la courroie de transmission par laquelle l'offre s'ajuste à la demande.
Каким бы заманчивым ни было твоё предложение, я вынужден отказаться.
Pour séduisante que ton offre soit, je dois la décliner.
Макроэкономическое ослабление в США, однако, не ограничивается снижением кредитного предложения.
Mais la faiblesse macroéconomique des USA va maintenant bien au-delà de la baisse de l'offre de crédit.
Ты можешь мне объяснить, почему ты отказался от его предложения?
Peux-tu m'expliquer pourquoi tu as refusé son offre ?
Ты мне можешь объяснить, почему ты отказался от их предложения?
Tu peux m'expliquer pourquoi tu as refusé leur offre ?
это совокупный спрос является слишком низким или это проблемы с предложением?
est-ce la demande agrégée qui est trop faible, ou existe-t-il un problème d'offre ?
Они отвергали повторяющиеся предложения климатологов провести встречу и обсудить данные проблемы.
Ils ont à plusieurs reprises refusé l'offre lancée par des climatologues de se rencontrer pour discuter sérieusement du sujet.
Мы должны понизить предложение до беспрецендентно низкого уровня без ущерба жизни животного.
Nous devons baisser l'offre à des niveaux sans précédent sans pour autant tuer l'animal.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung