Beispiele für die Verwendung von "предложениям" im Russischen

<>
Их предложениям в области экономической политики часто недостает ясности (если они вообще существуют), и между ними не наблюдается практически никакого консенсуса. Leurs propositions politiques sont souvent vagues (si tant est qu'elles existent) et incitent peu au consensus.
Презрительное отношение Ирана к компромиссным предложениям Обамы делает для администрации США привлекательным отказ от продолжения диалога. Maintenant que l'Iran a tourné le dos à l'offre de compromis du président Obama, il est tentant pour les Etats-Unis d'abandonner toute idée de dialogue.
На паралимпийских играх по предложениям ты бы получил золотую медаль. Aux jeux paralympiques des phrases, tu aurais la médaille d'or.
Однако, судя по недавним предложениям Соединенных Штатов, Великобритании и Европейского союза о реформе финансовой системы, совсем не заметно, чтобы был заучен второй урок. Mais, à en juger par les récentes propositions aux Etats-Unis, en Grande Bretagne et au sein de l'Union Européenne pour réformer le système financier, rien n'indique que la seconde leçon ait été apprise.
Вопреки тому, что можно было бы подумать, у него нет реального стратегического видения мира - недостаток, который отражается в его быстрой капитуляции перед лицом сопротивления его предложениям. Contrairement à ce que l'on pourrait penser, il n'entretient pas une vision vraiment stratégique du monde, une lacune dont témoigne sa capitulation soudaine lorsque ses propositions font l'objet d'opposition.
Я согласился на это предложение. J'ai donné mon accord à la proposition.
Кто готов принять его предложение? Tous ceux qui sont prêts à accepter son offre.
Это предложение мне кажется правильным. Cette phrase m'a l'air correcte.
Мне не нравится ваше предложение. Je n'aime pas votre suggestion.
Во всяком случае, это одно из предложений проекта резолюции, принятого конгрессом, идея которого, очевидно, принадлежит Вольфгангу Шойбле. Tel est en tout cas l'une des propositions de la motion adoptées par le congrès dont l'inspirateur est clairement Wolfgang Schäuble.
У меня есть одно предложение. J'ai une proposition.
Дело в предложении, наличии и доступности. C'est à propos de l'offre et de la disponibilité.
Это предложение мне не принадлежит. Cette phrase ne m'appartient pas.
Мне не нравится твоё предложение. Je n'aime pas ta suggestion.
Это было сказано после того, как в парламенте было предложено объявить его правительству вотум недоверия и это предложение почти получило поддержку большинства. Cette décision fait suite à une motion de censure déposée contre lui par l'opposition, à laquelle son gouvernement a tout juste survécu.
И вот мое четвертое предложение. Et voici donc la quatrième proposition.
Каким будет ваше лучшее и окончательное предложение?" Voudriez-vous nous proposer votre meilleure et dernière offre ?
Я пишу предложение по-немецки. J'écris une phrase en allemand.
Вот моё незамысловатое предложение как рекламщика. Juste une suggestion naïve de publicitaire.
Он сразу принял моё предложение. Il a accepté tout de suite ma proposition.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.