Sentence examples of "предшественника" in Russian

<>
Он не стал спокойно идти по стопам своего предшественника, призывая нас заняться шоппингом. Il n'a, heureusement, pas suivi les pas de son prédécesseur, en nous demandant juste de consommer.
Рейтинг популярности президента Леха Качинского значительно ниже рейтинга его предшественника, лидера SLD Александра Квасневского. La cote de popularité de Lech Kaczynski est largement inférieure à celle de son prédécesseur du SLD, Aleksander Kwasniewski.
В прошлом году, одним росчерком пера, Обама закончил "глобальную войну с террором" своего предшественника. D'un coup de plume, Obama a mis fin l'année dernière à la "guerre mondiale contre le terrorisme" de son prédécesseur.
Взгляды президента Буша на вопросы налогово-бюджетной политики и налогообложения поразительно отличаются от взглядов его предшественника. L'opinion du Président Bush sur l'impôt diffère considérablement de celle de ses prédécesseurs.
Это изменение в настроении рынка является одним из великих достижений предшественника Бачелет - президента-социалиста Рикардо Лагоса. Cette évolution dans la perception des marchés est l'une des grandes réussites du Président Ricardo Lagos, le prédécesseur de Bachelet, lui aussi socialiste.
Он не любил своего предшественника Михаила Горбачева, так же как многие его предшественники не любили своих предшественников. Il détestait son prédécesseur, Mikhaïl Gorbatchev, tout autant que ses prédécesseurs ont détesté les leurs.
Почти сразу Кальдерону пришлось столкнуться с провалом своего предшественника провести какие-либо из основных реформ, в которых нуждалась Мексика. D'emblée, Calderón a été confronté à l'incapacité de son prédécesseur à mettre en oeuvre n'importe laquelle des réformes cruciales dont le Mexique avait besoin.
Два предшественника Сноу, Джон Конналли и Джеймс Бейкер, пускались в подобные поиски желательных с политической точки зрения курсов обмена. Deux des prédécesseurs de M. Snow, John Connally et James Baker, se lancèrent en leur temps à la poursuite de taux de change favorables.
Нынешний лидер партии Труда Шели Яхимович заменила фатализм своего предшественника Эхуда Барака, который настаивал, что палестинский конфликт не имеет решения, политикой отрицания; La présidente actuelle du Parti travailliste, Shelly Yachimovich, a remplacé le fatalisme de son prédécesseur, Ehud Barak, qui a toujours maintenu que le conflit israélo-palestinien était insoluble, par la politique du déni;
К его чести - и в отличие от своего предшественника - Обама пытался, с самого своего первого дня в должности, найти возможности урегулировать конфликт между израильтянами и палестинцами. Tout à son crédit - et contrairement à son dernier prédécesseur - Obama a ouvré dès son premier jour en poste pour une résolution du conflit entre les Israéliens et les Palestiniens.
Оптимисты приветствуют уход администрации Буша и предполагают, что приход президента Обамы, который в отличие от своего предшественника не отрицает науку о глобальном потеплении, разблокирует перспективы заключения соглашения. Les optimistes applaudissent au départ de Bush et pensent que l'arrivée d'Obama à la présidence (qui n'est pas dans le déni de la science du réchauffement climatique, contrairement à son prédécesseur) va débloquer la situation et permettre de parvenir à un accord.
Проблема Пана заключается в его застенчивом стиле, который сильно отличается от стиля его предшественника Кофи Аннана, великого генерального секретаря, доминировавшего за счет своего таланта, красноречия и огромной власти. Le problème de Ban est sa timidité qui contraste avec le style de son prédécesseur, Kofi Annan, un secrétaire général plus grand que nature, qui a dominé la scène internationale par sa classe, son éloquence et un pouvoir de star.
При этом он забыл сосредоточиться на структурных проблемах, которые и побудили послушное до этого общество выйти на улицы два с половиной года назад, чтобы сместить его предшественника Хосни Мубарака. Il a ainsi négligé de se concentrer sur les problèmes structurels qui avaient poussé une société paisible à descendre dans la rue deux ans et demi auparavant pour renverser son prédécesseur, Hosni Moubarak.
После Председателя Генералитета, Артура Маса, и его предшественника Хорди Пухоля, церемонию посетили экс-консультант Социалистического образования, Эрнест Марагаль, и экс-лейтенант мэра и нынешний экосоциалист, член муниципального совета Рикард Гома. À coté du président du Gouvernement Régional Catalan (Generalitat), Artur Mas et son prédécesseur Jordi Pujol, ont assisté à l'acte l'ancien ministre d'Éducation socialiste, Ernest Maragall et l'ancien maire adjoint au maire et actuel conseiller municipal éco-socialiste Ricard Goma.
В результате, безуспешный трехлетний диалог между правительством Андреса Пастраны - предшественника Урибе - и FARC был предан забвению в феврале 2002 года, и конфликт был явно интернационализирован путем широкого непрямого вмешательства США. Après trois années sans succès, les tentatives de dialogue entre le gouvernement d'Andrés Pastrana, prédécesseur d'Uribe, et les FARC ont pris fin en février 2002, avec une nette internationalisation du conflit du fait de l'intervention indirecte massive des Etats-Unis.
Конечно, пример ее предшественника, Доминика Стросс-Кана и другие истории о французском мужском поведении, которые считаются явным сексуальным домогательством в закоснелых США, показывают, что, возможно, немного больше феминизма на французский манер является уместным. Bien sûr, l'exemple de son prédécesseur, Dominique Strauss-Kahn, et d'autres histoires sur le comportement de l'homme français ne sauraient être considérés autrement que comme du harcèlement sexuel dans notre très convenue Amérique, et suggère peut-être un certain sursaut du féminisme à la Française.
Принципиальная позиция Бернанке - эхом повторенная главой Европейского центрального банка Жаном Клодом Трише и главой Банка Англии Мервином Кингом - вызвала бурную реакцию на рынках, привыкших к заботливому потаканию со стороны предшественника Бернанке Алана Гринспена. Sa position de principe - semblable à celle de Jean-Claude Trichet, le président de la Banque centrale européenne, et de Mervyn King, celui de la Banque d'Angleterre - a déclenché une tempête sur les marchés, habitués à voir Alan Greenspan, le prédécesseur de Bernanke, voler à leur secours et à ne pas lésiner sur les dépenses en leur faveur.
В свою очередь, многие иранцы считают Обаму дружественным лицом Соединенных Штатов, которые все еще стремятся к смене режима в стране, в то время как его предшественника, Джорджа Буша, считают ее более честным - в силу большей радикальности - представителем. De nombreux Iraniens voient eux aussi en Obama le visage amical des États-Unis qui cherchent pourtant encore et toujours à modifier le régime politique de leur pays, tandis que son prédécesseur, George W. Bush, en était le représentant plus honnête, parce que plus radical également.
В разгар финансового кризиса в 2008-2009 годах "Большая двадцатка" создала СФС на основе его предшественника - Форума по финансовой стабильности - и поручила ему координировать актуальные международные нормативно-реформистские усилия по обеспечению большей финансовой стабильности и глобальной согласованности норм. Au cour des tumultes de la crise financière de 2008-2009, le G-20 a instauré le CSF, en s'appuyant sur son prédécesseur, le Forum de stabilité financière, et l'a chargé de la coordination des efforts urgents de réformes réglementaires internationales afin d'assurer une plus grande stabilité financière ainsi qu'une cohérence mondiale des régulations.
Социально-демократическая партия уяснила такие предпочтения пройдя тяжелый путь, когда либеральные реформы Шредера, даже такие осторожные какими они являлись, вызвали партийное восстание и побудили его предшественника на посту лидера партии и бывшего временного министра финансов Оскара Лафонтейна покинуть СДП и основать новую партию. Le SPD a appris cela de la manière dure, quand les réformes libérales de Schröder, aussi précautionneuses ont-elles été, ont provoqué une révolte interne et ont suscité la démission du ministre des Finances de l'époque, Oskar Lafontaine, qui était son prédécesseur à la tête du parti.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.