Beispiele für die Verwendung von "прикладных искусств" im Russischen
Это была учебная программа, которая предлагалась для изучения прикладных искусств и наук в Кембриджском университете в 1829 году.
C'était le programme proposé pour traiter des arts appliqués et des sciences à l'université de Cambridge en 1829.
И мой дед не только разбирал всякие штуки, но еще и заинтересовал меня в разных прикладных сферах, вроде печати, на прессе.
Et mon grand père n'était pas juste un type qui démontait des choses, il m'a aussi intéressé à plein de techniques bizarres, comme par exemple l'imprimerie.
Я пытаюсь делать то, что кураторы Музея современных искусств в моём отделе делали с самого его основания в 1929 году - а именно пытаюсь увидеть то, что происходит в мире, и использую власть, чтобы сделать вещи лучше.
Mais ce que je tente de faire et que les commissaires du MoMa, dans mon département, essayent de faire depuis que le musée a été fondé en 1929 c'est de voir ce qu'il se passe dans le monde et d'utiliser cette autorité pour rendre les choses meilleures.
Некоторые из таких изменений действительно важны, однако роль богатых стран приобрела однобокий характер, когда в поле зрения попадает все, кроме финансирования и внедрения прикладных технологий для разрешения реальных проблем.
Certains de ces changements sont importants mais les pays riches sortent parfois de leur rôle en se concentrant sur tout, sauf sur la manière de financer et d'introduire des technologies pratiques pour résoudre des problèmes pratiques.
В итоге я перешла с медицинского факультета на факультет изящных искусств
Donc j'ai finalement décidé d'obtenir un master de Beaux-Arts au lieu d'un doctorat en médecine.
Европейцы, тем временем, страдают от неприязни в отношении иммиграции, все большего уклонения детей от изучения математики, естественных и прикладных наук, и того факта, что ЕС блокирует внутреннюю конкуренцию в сфере услуг - одной из самых конкурентных отраслей мировой экономики.
Les Européens, pendant ce temps, souffrent de leur peur de l'immigration, de l'aversion grandissante de leurs enfants pour les mathématiques, les sciences et l'ingénierie, et du fait que l'UE se ferme à la compétition interne dans les services, l'un des secteurs les plus concurrentiels de l'économie mondiale.
Здесь трехнедельный марафон вырезки для Музея искусств и дизайна в Нью-Йорке.
Voici un marathon de découpe de papier de trois semaines au Musée des Arts et du Design à New York.
Это резко отличается от ситуации в Китае и Индии, которые имеют несколько университетов мирового класса, особенно в области естественных и прикладных наук.
Cela contraste de manière aiguë avec la Chine et l'Inde, qui possèdent toutes deux des universités d'envergure mondiale, particulièrement en science et en ingénierie.
Плакат для Атлантического центра искусств, школа во Флориде.
Des posters pour le Atlantic Center for the Arts, une école en Floride.
Европейцы беспокоятся о нехватке инженеров, но ничего не делают для популяризации прикладных наук.
Les Européens s'inquiètent de manquer d'ingénieurs, mais ils ne promeuvent que très peu l'enseignement scientifique.
агенство Историческая Шотландия, И школа искусств Глазго.
l'agence écossaise des Monuments historiques et l'Ecole d'Art de Glasgow.
Но если пренебречь фундаментальными исследованиями, то попытки быстро разработать новые технологии с помощью прикладных исследований будут обречены на провал.
Mais si l'on néglige la recherche fondamentale, les tentatives d'innovations rapides par la recherche appliquée s'avèreront improductives.
А ещё у меня есть академия - часть университета Изящных Искусств в Берлине.
Et j'ai une académie qui fait partie de l'Université de Berlin.
Действительно, в США и других промышленно развитых странах множество прикладных областей, использующих ископаемое топливо (например, воздушный транспорт или производство алюминия) не может быть переведено на использование электрической энергии.
En fait, aux États-Unis et dans les autres pays industrialisés, bon nombre d'activités qui reposent sur les combustibles fossiles (comme le transport aérien ou la production d'aluminium) ne peuvent être restructurées pour fonctionner avec l'alimentation électrique.
и оно было изобретено человеком, который готовился к преподаванию курса, объединяющего различные виды искусств, ремёсел и отраслей промышленности.
Il a été inventé par un type qui démarrait un programme, un cours, qui rassemblait toutes sortes d'arts et métiers, et d'industrie.
Вот почему я делаю это дело, вот почему я посвящаю ему столько времени и усилий, вот почему я работаю в коммерческой, общественной сфере, а не в изолированной частной сфере изящных искусств.
C'est pourquoi je fais ce que je fais et pourquoi j'y passe autant de temps et d'effort et pourquoi je travail pour le commercial, dans la sphère publique, contrairement à la sphère privée, isolée de l'art.
И я оказался на факультете искусств, где рисование действительно ценилось.
Et je suis allé en section artistique car ils appréciaient le dessin.
С самого начала работы в Музее современных искусств я пыталась использовать силу музея.
Ce que je fais au MoMa depuis le début, c'est d'utiliser l'influence du MoMa.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung