Exemplos de uso de "принимайте" em russo

<>
Не принимайте ничего на веру. Ne prenez rien pour argent comptant.
Принимайте это лекарство каждые четыре часа. Prenez ce médicament toutes les quatre heures.
Принимайте это лекарство каждый раз перед едой. Prenez ce médicament avant chaque repas.
Не принимайте это так близко к сердцу. Ne le prenez pas autant au sérieux.
Принимайте побольше аскорбиновой кислоты, чтобы не простудиться. Pour éviter d'attraper un rhume, prenez beaucoup de vitamine C.
Принимайте по одной четыре раза в день после еды. Prenez-en un quatre fois par jour, après les repas.
Если у вас нет рецептора HER-2, не принимайте Рецептин. Vous n'avez pas de récepteur HER-2, ne prenez pas Receptin.
Не принимайте решений слишком рано, особенно тех, которые вы делаете неосознанно. Ne prenez pas de décisions trop longtemps à l'avance, en particulier celles que vous n'avez pas conscience de prendre.
Обмотайте его эластичным бинтом, неделю или две принимайте ибупрофен, вот и все. Enroulez-la dans une bande Velpeau, prenez de l'ibuprofen pendant une semaine ou deux, et c'est la fin de l'histoire.
Если это не проявляется в вашем теле, если у вас ничего подобного нет, не принимайте Гливек. Si ce n'est pas exprimé, si vous n'avez pas l'un de ces types - un des trois en particulier - ne prenez pas Gleevec.
Держите ногу на педали газа до того самого дня, когда вам нужно будет уйти чтобы взять перерыв ради ребёнка - и затем принимайте решения. Gardez le pied sur l'accélérateur, jusqu'au jour précis où vous devez partir pour prendre une pause pour un enfant et ensuite prendre vos décisions.
Все мы ежедневно принимаем решения. Nous prenons tous des décisions tous les jours;
Пожалуйста, примите мои искренние соболезнования. Veuillez accepter mes sincères condoléances.
Его идиотское предложение было принято единогласно. Sa proposition idiote fut adoptée à l'unanimité.
И у нас есть свои стратегии принятия этих решений. Et nous avons des stratégies pour traiter ces décisions.
Примите выражение моей глубокой благодарности. Recevez l'expression de ma profonde gratitude.
Мы принимаем всех, кто приходит к нам. Les gens qui viennent à nous, nous les accueillons.
Он был принят в университет. Il a été admis à l'université.
А Сингапур убедили принять четыре современных военных корабля. Et Singapour a été persuadé d'héberger quatre navires de pointe de la marine.
Крыс тестируют и аккредитуют в соответствии с принятыми международными стандартами работы с минами, так же как собаки проходят тесты. Ils sont testés et agréés conformément aux normes internationales d'action antimines, tout comme les chiens doivent passer un test.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.