Beispiele für die Verwendung von "присутствует" im Russischen mit Übersetzung "être présent"
Что интересно, сероводород присутствует в нашем организме.
Curieusement, le sulfure d'hydrogène est présent en nous.
Клетки памяти, порождённые вакциной против ВИЧ, активируются, когда они узнают от первой линии обороны, что присутствует ВИЧ.
Les cellules mémoires générées par le vaccin anti-VIH sont activées quand elles apprennent que le VIH est présent dans les premières lignes de défense.
По существу, это и есть твои похороны, на которых ты должен присутствовать.
Et vous avez en fait un enterrement auquel vous êtes présent.
Когда она умерла, только ее доктор и Ким Чен Ир были единственными присутствовавшими при ее смерти людьми.
A sa mort, seuls étaient présents à son chevet son médecin et Kim Jong-il.
Реальная безопасность это не только способность терпеть тайну, сложность, неоднозначность, но и их сильное желание и доверие ситуации, когда те присутствуют.
La vraie sécurité, ce n'est pas seulement être capable de tolérer l'inconnu, la complexité, l'ambiguïté, mais c'est en avoir faim, et ne se sentir en confiance que dans les situations où ils sont présents.
Иностранные наблюдатели присутствовали при начале голосования 29 марта в Зимбабве, и их присутствие помогло удостовериться, что сами выборы прошли в мирной обстановке.
Des observateurs étrangers étaient présents lors du scrutin au Zimbabwe le 29 mars, leur présence à permis un vote sans violence.
Помимо того, США подчеркивают важность саммита стран Восточной Азии и саммита АСЕАН, который совпадает по времени проведения с заседанием EAS в Пномпене, на котором будет присутствовать Обама.
En outre, les États-Unis mettent l'accent sur l'importance du Sommet sur l'Extrême-Orient et sur l'ASEAN, dont le sommet coïncide avec la réunion du Sommet sur l'Extrême-Orient à Phnom Penh où Barack Obama sera présent.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung