Exemplos de uso de "пришел" em russo

<>
Ты что так рано пришел? Pourquoi es-tu venu si tôt ?
Я пришёл в школу вовремя. Je suis arrivé à l'école à temps.
(Дик Чейни пришел на должность вице-президента США с должности генерального директора Halliburton). Or Halliburton a des liens étroits avec le pouvoir politique des USA - Dick Cheney est passé du poste de PDG de Halliburton à la vice-présidence du pays.
Спасибо что пришел на TED. Merci d'être venu à TED.
Грядущий Будда пришел, опередив все предсказания. Le futur Bouddha est arrivé plus tôt qu'on ne le prédisait.
Однако если мы посмотрим на историю развития, либеральный режим в 1950-х и 1960-х годах был более успешным, чем консервативный режим, который пришел ему на смену. Mais si nous examinons le passé, nous constatons que le cycle libéral des années 1950 et 1960 a mieux réussi que le cycle conservateur qui a suivi.
Я сказал, чтоб он пришёл. Je lui ai dit de venir.
Он не спал, когда я пришёл домой. Il n'était pas endormi quand je suis arrivé à la maison.
Тем не менее, текущие учётные ставки были охарактеризованы в октябре как "всё ещё приемлемые", сигнализируя о том, что ECB ещё не пришёл к соглашению относительно принятия трудного решения. Néanmoins, les taux directeurs actuels sont décrits comme "toujours d'actualité" en octobre, ce qui signale que la BCE n'a pas encore pris la décision d'y passer.
Почему ты пришёл только сейчас? Pourquoi es-tu venu seulement maintenant ?
Том спросил у Мэри, кто пришёл первым. Tom a demandé à Mary qui était arrivé en premier.
Впервые практически все колумбийские предприятия, экспортирующие в Венесуэлу всё, начиная от туалетной бумаги и заканчивая бензином, овощами и фруктами, молоком и мясом, дали своему президенту "зелёный свет" на конфликт с президентом Венесуэлы Уго Чавесом вместо того, чтобы подставить другую щеку, к чему они побуждали Урибе в течение восьми лет после того, как он пришёл к власти. Pour la première fois, les exportateurs colombiens d'à peu près tout ce que le Venezuela achète - du papier toilette au gasoil en passant par les fruits et légumes, le lait et la viande - ont donné le feu vert à Uribe pour qu'il affronte le président vénézuélien Hugo Chavez au lieu de continuer à tendre l'autre joue comme ils l'y ont incité durant ses huit années à la présidence.
Почему ты раньше не пришёл? Pourquoi n'es-tu pas venu plus tôt ?
В этом время в синагогу пришел уборщик. Le nettoyeur arriva à la synagogue.
Почему ты так рано пришёл? Pourquoi es-tu venu si tôt ?
Я, как и многие другие, пришёл к выводу, Je suis arrivé, comme beaucoup de gens, à la conclusion que j'étais mauvais en langue.
В итоге он не пришёл. Finalement il n'est pas venu.
В этот час, возможно, он уже пришёл домой. À cette heure-ci, il est peut-être déjà arrivé à la maison.
Большое спасибо, что ты пришел. Merci tellement d'être venu.
Я пришёл в школу на десять минут позже. Je suis arrivé 10 minutes en retard à l'école.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.