Beispiele für die Verwendung von "пришлось" im Russischen

<>
Ему пришлось делать всё самому. Il a tout faire lui-même.
Из-за этого пришлось непросто. C'était devenu un vrai défi.
Ей пришлось делать всё самой. Elle a tout faire elle-même.
С этой идеей пришлось расстаться. Bon, cette idée a été éliminée.
Тебе пришлось делать всё самой. Tu as tout faire toi-même.
И банкам пришлось "укрощать" финансовые риски. Et les banques se sont retrouvées très exposées.
Мэри пришлось делать всё самой. Marie a tout faire elle-même.
Вот - первая цена, которую нам пришлось заплатить. Ce fut le premier prix à payer.
Мне пришлось поменять свои планы. J'ai changer mes plans.
процесс был успешным, Geely пришлось изменить его. Le conflit fut réglé et Geely dut le modifier.
Теперь пришлось создать Большую Двадцатку. Maintenant, nous devons créer le G20.
К счастью, помощь не пришлось долго ждать. Heureusement, les secours n'étaient pas loin.
Мне пришлось мазаться солнцезащитным кремом. Je devais mettre de la crème solaire.
И действительно, нам пришлось пару раз заблокировать редактирование. Et c'est vrai que nous avions dû par moment verrouiller quelques articles.
Тебе пришлось делать всё самому. Tu as tout faire toi-même.
Скорей всего им пришлось пережить рак или травму. Ce qui leur arrive est qu'ils ont peut-être souffert d'un cancer ou d'un traumatisme.
Вам пришлось делать всё самим. Vous avez tout faire vous-mêmes.
Мне пришлось пережить это и я этим живу. Je suis venu pour vivre ça, et je le vis.
Правительствам пришлось спасать свои банки. Les différents Etats ont secourir leurs banques.
ОК, вторым огромным помошником, и тут мне пришлось соврать, Bon, le deuxième grand catalyseur, et c'est là que j'ai dit un gros mensonge.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.