Beispiele für die Verwendung von "проблемой" im Russischen

<>
И я считаю это проблемой. Donc je pense que c'est un réel problème.
Американо-иранский спор не ограничивается ядерной проблемой. La dispute américano-iranienne ne se limite pas à la question du nucléaire.
Этой проблемой озадачен и Гомер. Voici le problème d'Homer.
Я работаю с проблемой коммерческой сексуальной эксплуатации. Moi, je travaille sur la question du commerce de l'exploitation sexuelle.
Самой большой проблемой являются пожары. Le feu est le problème numéro un.
Похожим образом обстоит дело и с проблемой голода. Dans le même ordre d'idée, examinons la question de la faim dans le monde.
Китай столкнулся с противоположной проблемой. La Chine a le problème inverse.
То, что достоинство Японии сейчас является основной проблемой, никого не удивит. Que la dignité du Japon soit désormais une question cruciale ne devrait surprendre personne.
Я столкнулся со сложной проблемой. Je suis confronté à un problème difficile.
Для мира судьба Пакистана является насущной необходимостью, может быть даже экзистенциальной проблемой. Pour le reste du monde, le destin du Pakistan est une question pressante, voire existentielle.
Изменение климата является глобальной проблемой: Le changement climatique est un problème mondial :
То, каким образом США удастся справиться с этой проблемой - совсем другая история. Comment les Etats-Unis s'en sortiront est une toute autre question.
Я не считаю Апофис проблемой. Je ne pense pas qu'Apophis soit un problème.
Прекращение распространения ядерного оружия представляется более перспективной проблемой с точки зрения глобального сотрудничества. Arrêter la prolifération des armes nucléaires semblerait une question où la collaboration internationale aurait un rôle des plus prometteurs.
И это, естественно, является проблемой. Et c'est évidemment un problème.
Именно поэтому конец роста является главной проблемой и последствием, к которому нам нужно подготовится. Et c'est pourquoi la fin de la croissance est la question centrale et l'événement auquel nous devons nous préparer.
Почему же это является проблемой? En quoi est-ce un problème?
Во-вторых, реформа является в такой же степени "политической" проблемой, в какой она является "технической". Ensuite, toute réforme est tout autant une question "politique" qu'une question "technique ".
Неужели это неизбежно является проблемой? Est-ce nécessairement un problème ?
Проблемой было, как вместить интересы элиты в капитализм свободного рынка с провинциальным темпераментом ограниченного электората. La question était donc de parvenir à combiner le capitalisme dans l'intérêt des élites avec l'esprit de clocher des électeurs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.