Beispiele für die Verwendung von "проверить" im Russischen

<>
Нужно проверить по этому словарю. Il faut vérifier dans ce dictionnaire.
Ваджпайи должен проверить серьёзность этих намерений Пакистана. Vajpayee devrait tester le sérieux du Pakistan sur ce point.
В марте 1996 года МАГАТЭ сообщило, что Северная Корея не позволяет проверить запас плутония, хранящегося на ядерном предприятии в Йонгбионе. En mars 1996, l'AIEA a indiqué que la Corée du Nord refusait les inspections de contrôle de la production de plutonium sur le site nucléaire de Yongbyon.
Я хочу кое-что проверить. Je veux vérifier quelque chose.
Но мы действительно должны проверить этот факт. Alors testons notre hypothèse.
Кто-нибудь может это проверить? Quiconque peut-il vérifier cela ?
Хорошо, а как проверить эту личную погрешность? Bon, comment vous testeriez un facteur de flottement personnel?
Я просто хотел проверить почтовый ящик. Je voulais juste vérifier mes emails.
Как можно напрямую проверить существование этих дополнительных измерений? comment pourrions-nous tester l'existence de ces dimensions supplémentaires plus directement ?
Первое заявление было легче всего проверить. Le premier argument invoqué sera le plus facile à vérifier.
Он хотел проверить где пациентам лучше восстанавливаться после инфарктов? Il voulait tester la question de savoir à quel endroit les patients devraient se rétablir après une attaque cardiaque.
Сеть также может проверить подлинность сделки. Le réseau peut ainsi vérifier l'authenticité de la transaction.
Вы можете это проверить на нескольких личностях, которых мы исследовали. Nous pouvons le faire dans plusieurs individus que nous avons testés aussi.
Но я захотел проверить, так ли это. Mais je voulais vérifier si cela est vrai.
Единственный способ проверить эти гипотезы - это прямой диалог между США и Ираном. La seule manière de tester ces hypothèses passe par un dialogue direct États-Unis-Iran.
А как нам проверить, что это действительно так? Et comment est ce qu'on vérifie que nous l'avons déjà fait?
Но нам необходимо продумать более хорошие измерители целостности тела, чтобы более полно проверить эту идею. Mais il nous faut trouver de meilleures mesures de l'intégrité du corps pour tester cette idée de façon plus complète.
Я хотел проверить, чтобы выяснить, как он рассчитал это, Je voulais vérifier comment il avait calculé cela.
Но главным аттракционом является стрельбище, где клиенты, в перерывах между блюдами, могут проверить свои навыки. Mais le clou du décor est le stand de tir oů les clients peuvent tester leur adresse entre les plats.
И когда вы подходите к двери - нужно проверить их все. Et quand vous allez vers la porte, vous savez, vous les vérifier un à un.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.