Beispiele für die Verwendung von "продукт" im Russischen
Во многих странах ЕС валовой внутренний продукт по-прежнему ниже или незначительно выше, чем до рецессии.
Le PIB de beaucoup de pays de l'UE reste encore inférieur ou à peine supérieur à ce qu'il était avant la dépression.
Потому что преступление - продукт извращенного сознания.
Parce que le crime est le résultat d'un esprit déformé.
Радикализм - это побочный продукт провинциального комплекса неполноценности.
Et l'extrémisme est le résultat du complexe d'infériorité de notre esprit provincial.
Я предоставлю продукт, полученный на основе этого.
Je vais livrer quelque chose basé sur ce qui se sera passé.
Создать воистину интегрированный продукт, что то красивое.
Vraiment faire quelque chose de complètement intégré, vraiment magnifique.
Всегда есть эти 10%, которые "улавливают" ваш продукт.
Nous avons tous environ 10 pourcent qui "comprennent".
Итак, социальный продукт - это действительность, а не фантазия
Donc, la production sociale est un fait réel, pas une lubie.
И я говорю, что постоянное прогнозирование - продукт неокортекса.
Donc, ce que je dis, c'est que la prédiction permanente est l'output du néocortex.
К сожалению, производимый продукт неизбежно превращается в потребляемую пищу.
Malheureusement, ce qu'on cultive devient ce qu'on mange.
На основе данных MRI можно создать очень сложный продукт.
Mais avec les données d'un IRM, on peut simplement en fabriquer un, dans les plus petits détails, comme vous pouvez le voir.
это по-настоящему значимое достижение произвести такой демократичный продукт.
c'est un résultat remarquable que de produire quelque chose de si démocratique.
Скорее, это побочный продукт острого страха режима, который боится своего падения.
Elle exprime plutôt une crainte profonde que son propre régime ne s'effondre.
Такое желание возникает с течением времени, зачастую как побочный продукт успешной реконструкции.
Le besoin de démocratie libérale s'acquière progressivement, souvent comme effet collatéral d'une modernisation réussie.
Молодые студенты из Стэнфордского университета, их задача была сделать крайне доступный продукт.
Par de jeunes étudiants de l'Université de Stanford sur leur projet d'abordabilité extrême, en fait.
Такая стратегия не может просто возникнуть как побочный продукт военных компаний США.
Cette stratégie ne saurait être un dérivé des campagnes américaines.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung