Exemples d'utilisation de "прозрачности" en russe

<>
США привержены к снижению прозрачности. les Etats-Unis se sont engagés à un manque de transparence.
И не было никакой прозрачности. Aucune transparence ici.
Отсутствие прозрачности является проблематичным делом. Le manque de transparence est un problème.
Коррупция, взятки и недостаток прозрачности. La corruption, les pots de vin, le manque de transparence.
Наконец, должна присутствовать приверженность к прозрачности. Enfin, il doit y avoir un engagement de transparence.
Но всегда ли хорошо больше прозрачности? Mais une plus grande transparence est-elle toujours souhaitable ?
Четвертый пункт касается ответственности и прозрачности. Mon quatrième point concerne la transparence et la responsabilité.
Институциональное качество и отсутствие прозрачности несовместимы. Bon fonctionnement institutionnel et manque de transparence sont incompatibles.
Точно так же существуют вопросы относительно прозрачности: Parallèlement, des questions se posent sur la transparence :
Технику можно использовать для прозрачности и для многого другого. Nous pouvons utiliser la technologie pour la transparence, et plein d'autres choses.
- Финансовая система США попала в данную проблему вследствие недостаточной прозрачности. - C'est le manque de transparence qui a causé tous ces problèmes au système financier américain.
В прошлом месяце намного больше внимания получили различные формы прозрачности. Le mois dernier l'attention s'est portée sur une autre forme de transparence.
От рынков ценных бумаг стали требовать раскрытия информации и прозрачности. Les bourses quant à elles furent soumises à des exigences de communication et de transparence.
Его внутренние процессы управления слаборазвиты, и им не хватает прозрачности. Son processus de gouvernance interne est insuffisamment développé et manque de transparence.
Проблемой Боливии является отсутствие прозрачности при подписании контрактов и после него. La Bolivie pâtit d'un manque de transparence, à la signature des contrats et par la suite.
Британское правительство отреагировало на это "Инициативой прозрачности в добывающей промышленности" (EITI). En réponse, le gouvernement britannique a lancé l'Initiative sur la transparence des industries extractives (EITI).
Вкупе с заметной нехваткой прозрачности, это по понятным причинам беспокоит соседей Китая. Ceci, associé à un manque de transparence notoire, inquiète bien entendu les voisins de la Chine.
Когда речь заходит о бесплатной информации и прозрачности, США одни из лучших. En ce qui concerne les données gratuites et la transparence, les États-Unis sont parmi les meilleurs.
МВФ как международное государственное учреждение должен демонстрировать высокие стандарты прозрачности и подотчетности. En tant qu'institution publique internationale, le FMI doit viser à la plus grande transparence et satisfaire entièrement à son obligation de rendre des comptes.
Отсутствие официального подсчета общего количества ядерного оружия свидетельствует о необходимости большей прозрачности. L'absence d'estimation officielle du nombre total d'armes nucléaires témoigne de la nécessité d'une plus grande transparence.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !