Beispiele für die Verwendung von "простая" im Russischen
Übersetzungen:
alle1555
simple790
simplement714
naturel18
banal2
naturellement1
andere Übersetzungen30
Это довольно простая задача обработки изображений,
Maintenant, c'est une routine assez classique de traitement de l'image.
Эта простая изменчивость является признаком плохого объяснения.
Cette variabilité facile est le signe d'une mauvaise explication.
К сожалению, в отношении сельского хозяйства это простая риторика.
Malheureusement, lorsqu'il s'agit d'agriculture, ce ne sont que des mots.
У Блэйка из Tom's Shoes была очень простая идея.
Ainsi Blake, de Tom's Shoes, a eu une idée tout bête.
Но эта простая картина мало похожа на сложности реальной научной деятельности:
Cette image sommaire n'a pas grand chose à voir avec la complexité de l'activité scientifique proprement dite:
У нас здесь очень простые системы управления погодой, очень простая геология.
Nous avons un système de gestion météorologique, que vous pouvez voir ici, et un système de géologie simplifié.
Это совсем не простая задача, поскольку динамика этого робота довольно сложна.
Cela devient un peu difficile parce que la dynamique de ce robot est assez compliquée.
Дискуссия о вреде курения заняла 40 лет, и это ещё простая дискуссия.
Le débat sur le tabac a pris 40 ans, et c'était facile.
Разводные мосты не новость - все любят разводные мосты, но это вполне простая вещь.
Les ouvertures semblaient - tout le monde aime les ponts qui s'ouvrent, mais c'est vraiment élémentaire.
Эффективность потребления электричества пользователями и потребления всех форм энергии пользователями - это простая добыча.
L'efficacité énergétique au niveau de l'utilisateur final voilà un objectif à portée de main.
В отличие от университета МакДональдс в целом является большим, чем простая сумма его частей.
Mac Donald, contrairement à une université, représente bien plus que la somme de ses composants.
Я думаю, здесь простая случайность в процессе побед и поражений, которую я хотел подчеркнуть.
Je pense que c'est juste le caractère aléatoire du processus gagnant perdant que je voulais souligner.
Это будет не простая задача, поскольку большая часть соответствующей инфраструктуры не находится под прямым контролем правительства.
Cette tâche ne sera pas aisée, parce qu'une grande partie des infrastructures concernées ne sont pas sous contrôle direct du gouvernement.
Простая мудрость Клаузевица, гласящая, что военные действия обязательно приводят к политическому разрешению ситуации, уже не звучит убедительно.
Les interventions militaires ne sont plus, comme le pensait von Clausewitz, une solution politique.
Но группа, на которую я особенно хочу обратить ваше внимание, это те, кто находится внизу, - простая "пехота".
Maintenant, le groupe auquel je veux que vous réfléchissiez, cependant, c'est la base, l'infanterie.
Простая истина заключается в том, что затраты на предотвращение финансовых кризисов значительно ниже, чем расходы, возникающие после их начала.
Le fait est que le prix à payer pour la prévention des crises financières s'avère bien inférieur aux coûts que celles-ci impliquent une fois déclarées.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung