Sentence examples of "простите за беспокойство" in Russian
И лингвисты, простите за грамматику, так как я не поглядывала на нее последние 10 лет.
Et que les linguistes pardonnent la grammaire, parce que je ne m'en suis pas préoccupée ces 10 dernières années.
Вместе с тем беспокойство проснется и в представителях криминальных структур по тем же самым причинам.
Ça rendra également des membres d'organisations criminelles nerveux pour les mêmes raisons.
Надеюсь, вы простите меня, если я не стану устраивать для вас комик-шоу с вычислениями.
J'espère que vous me pardonnerez si je ne fais pas ce genre de numéro pour vous aujourd'hui.
Однако этот эпизод показывает растущее беспокойство Запада, касающееся развивающегося кибероружия.
Néanmoins, cet épisode révèle l'anxiété grandissante dans le monde occidental face à l'émergence de ces armes cybernétiques.
"Простите, док, у меня проблемы с памятью, поэтому я здесь и нахожусь.
"Désolé docteur, j'ai un problème de mémoire, c'est pourquoi je suis ici.
Ещё в 1950-х годах Маслоу высказал идею о том, что по мере того, как человек удовлетворяет свои биологические потребности, как становится безопаснее окружающий его мир и отпадает беспокойство об удовлетворении элементарных потребностей, или биологической системы - всего, что мотивирует нас - человек может подняться выше этих потребностей и думать не только о себе, но и двигаться в сторону самовыражения и причастности к чему-то высшему, стать выше материализма.
Maslow a eu l'idée, dans les années 1950, que quand les gens s'élèvent au-dessus de leurs besoins biologiques, quand le monde devient plus sûr, et que nous n'avons pas à nous soucier de satisfaire nos besoins fondamentaux - notre système biologique, ce qui nous motive, c'est d'être satisfaits - nous pouvons nous élever au-dessus d'eux, penser au-delà de nous-même, vers la réalisation de soi ou la transcendance, et nous élever au-dessus du matérialiste.
Вызывает беспокойство, не так ли, что все остальные средства массовой информации делают свою работу так плохо, что маленькая группка активистов способна обнародовать больше информации такого рода, чем все остальные журналисты вместе взятые.
C'est un souci, n'est-ce pas, que la totalité des autres médias dans le monde fasse si mal son boulot qu'un petit groupe d'activistes soit capable de révéler plus de ce genre d'informations que le reste de la presse mondiale combinée.
Мы круглые сутки на связи, а беспокойство, страх, депрессия и одиночество постоянно зашкаливают.
Nous sommes connectés 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7, et pourtant l'anxiété, la peur, la dépression et la solitude sont à leur maximum.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert