Beispiele für die Verwendung von "простых" im Russischen mit Übersetzung "simple"

<>
Должны соблюдаться 4 простых закона. Il doit obéir à quatre lois simples.
Здесь всего три простых правила. Il n'y a que trois règles simples.
На это нет простых ответов. Il n'existe aucune réponse simple à ces questions.
Конечно, в интернете много простых предложений. Il y a, bien sûr, beaucoup de phrases très simples sur le web.
Что ж, это 4 простых закона. Ce sont quatre lois simples.
Вы напрямую наблюдаете несколько простых вещей. Vous observez directement des choses simples.
Есть два способа зайти - очень простых. Deux façons d'y entrer - c'est très simple.
Поэтому я начну с простых примеров. Donc je vais commencer par quelques exemples simples.
Другой способ - обеспечить выполнение простых правил: Une autre est de mettre en place des règles simples :
К сожалению, простых решений здесь не существует. Malheureusement, il n'existe pas de solutions simples.
Итак, простота и предсказуемость - характеристики простых вещей. Ainsi, la simplicité et la prévisibilité sont caractéristiques des choses simples.
Я пытаюсь усовершенствовать их до самых простых форм. J'essaye de les raffiner à des formes très simples.
При простых геометрических галлюцинациях активируется первичная зрительная кора. Quand les gens hallucinent ces formes géométriques simples, c'est le cortex visuel primaire qui est activé.
С помощью таких простых инструментов мы изучаем гигантских акул. Ce sont des choses aussi simples que cela que nous essayons d'apprendre sur les requins pèlerins.
И мы задаём всего 10 простых вопросов - это упрощённо. Et nous posons 10 questions simples - rien de plus simple.
Опасность разделенного правительства может быть больше простых парламентских неурядиц. Par opposition, les menaces posées par un gouvernement divisé pourraient être supérieures à de simples grondements parlementaires.
Деньги необходимы для таких простых вещей, как поддержание закона и порядка. L'argent est nécessaire pour des choses simples comme maintenir l'ordre public.
Однако существует еще один класс простых вещей, который не менее важен. Mais il ya une autre catégorie d'objets simples, qui sont également très importants.
Именно так мы привыкли воспринимать эмоции во время простых, краткосрочных периодов. Or, nous sommes habitués à penser aux émotions comme à de simples, disons, moments dans le temps.
Проталкивая однажды индустриализацию за счет сельского хозяйства, африканские лидеры обычно игнорировали простых фермеров. Les dirigeants africains faisaient autrefois la promotion de l'industrialisation au détriment de l'agriculture et se désintéressaient totalement des simples fermiers.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.