Beispiele für die Verwendung von "протяженность" im Russischen
Если перейти к Нижнему Манхэттену, вы можете видеть протяженность Нью-Йорка такой, какой она была на время окончания Американской революции.
Si je zoome sur le sud de Manhattan, vous pouvez voir l'étendue de New York de l'époque, juste à la fin de la révolution américaine.
Видна протяженность Великой Стены виднеющихся галактик.
Donc à nouveau, vous pouvez voir l'extension de ce Grand Mur de galaxies qui apparait ici.
Общая протяженность горнолыжных трасс составляет 45 км.
Les pistes de ski font au total 45 km de long.
Протяженность этого контрфорса - менее, чем половина высоты дерева.
Celui-ci est à moins de la moitié de la hauteur de l'arbre.
Этот дополнительный ствол имеет метр в основании и протяженность 150 футов.
Ce tronc supplémentaire fait un mètre de large à la base et s'élève à 45 m de haut.
Протяжённость клеток мицелия в одном кубическом дюйме почвы может превышать 13 километров.
Dans un seul pouce cube de sol, il peut y avoir plus de huit miles de ces cellules.
Но такая корреляция не прослеживается, если смотреть на протяженность во времени, а не в пространстве.
Mais cette corrélation disparaît quand on examine la dimension temporelle plutôt que la dimension spatiale.
Протяженность этих тоннелей более 185 миль, и лишь около мили являются музеем и открыты для посещения публики.
Il y a plus de 300 kilomètres de tunnels et seulement 1,5 kilomètres environ sont ouverts au public en tant que musée.
Большинство мыслителей того времени признавали расчеты арабов, что от края до края протяженность вселенной равна двумстам миллионам милям - не такое уж и маленькое расстояние!
La plupart des chercheurs de l'époque acceptaient les estimations établies par les Arabes, qui tenaient que l'univers mesurait au moins trois cents millions de kilomètres de large, ce qui représente bien plus qu'un placard à balais ou un placard pour athées d'Oxford !
Протяженность границы Индии с Китаем составляет 3 000 километров, с Пакистаном (который получает от Китая помощь в военной области и в сфере ядерных технологий) - 2 000 километров, и она испытывает все большую озабоченность по поводу безопасности морских путей в Индийском океане, по которым идет торговля нефтью и другими товарами.
L'Inde a 3 000 kilomètres de frontière avec la Chine, 2 000 kilomètres avec le Pakistan (qui a bénéficié de l'assistance de la Chine dans le domaine militaire et nucléaire), et des inquiétudes croissantes quant à la sécurité des voies maritimes commerciales dans l'Océan indien, par où transite notamment du pétrole.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung