Beispiele für die Verwendung von "профессию" im Russischen mit Übersetzung "profession"
Мы выбираем профессию и мы выбираем партнеров.
Nous choisissons notre propre profession, et nous choisissons nos propres partenaires.
Г-н Дитта не чтил свою профессию, а позорил ее.
M. Ditta n'a pas fait honneur à sa profession, mais l'a déshonorée.
Если описать нашу профессию иначе, мы фактически связаны с непринужденным поиском красоты.
Bien, pour décrire notre profession autrement, nous sommes vraiment préoccupés par la recherche joueuse de la beauté.
Критики делают предположения, что легализации добровольной эвтаназии привела к утрате веры в медицинскую профессию и другим тяжелым последствиям.
Les détracteurs soutiennent que la légalisation de l'euthanasie volontaire a entraîné une perte de confiance dans la profession médicale, et toutes sortes d'autres conséquences terribles.
Этим можно объяснить, почему выпускники ливанских колледжей всех вероисповедований часто включают в свои резюме имя и профессию своих родителей, или почему одно из первых слов на арабском, которое заучивают иностранцы, поселившиеся в Ливане, - это словоwasta(родство).
Ceci peut expliquer pourquoi les bacheliers libanais de toutes les croyances incluent souvent le nom et la profession de leurs parents dans leur curriculum vitae ou pourquoi l'un des premiers mots arabes qu'un étranger apprend après s'être installé au Liban estwasta(relations).
Однако такие моменты присущи другим профессиям.
Pourtant ces valeurs façonnent d'autres professions.
Брюнель работал за 100 лет до появления профессии дизайнера.
Maintenant Brunel travaillait 100 ans avant que la profession de designer apparaisse.
И мы собирались сделать нечто ужасное для нашей профессии.
Et nous avons fait quelque chose de désastreux pour la profession.
Если что и надо исправлять, так это социологию данной профессии.
Si une chose a besoin d'être remise à niveau, c'est bien la sociologie de la profession.
По профессии я программист но также я основатель Ремесленной школы
Je suis informaticien vacataire de profession, mais je suis aussi le fondateur d'un truc appelé l'Ecole de Bricolage.
Но у нас была всевозможная помощь от людей разных профессий.
Nous avons eu toutes sortes d'aide de toutes les professions.
Г-н Дитта предал это доверие и попытался прикрыться своей профессией.
M. Ditta a trahi cette confiance et tenté de s'abriter derrière le vernis de sa profession.
Он был одним из прекраснейших спорщиков и полемистов в своей профессии.
C'était un des meilleurs polémistes de sa profession et il excellait dans les débats.
Одна из сложностей нашей профессии в том, чтобы объяснить чем мы занимаемся.
C'est un des défis de notre profession d'essayer d'expliquer ce que nous faisons.
Но после событий 1989 года на площади Тяньаньмэнь правительство ограничило независимость профессии.
Cependant, à la suite de l'incident de la place Tiananmen en 1989, les autorités durcirent le ton à l'égard de l'autonomie de la profession.
Эти расценки высоки, потому что нотариусы сами контролируют доступ к своей профессии.
Les honoraires sont élevés parce que les notaires contrôlent eux-mêmes l'accès à leur profession.
Архитектор - это единственная профессия, в которой вы просто обязаны верить в будущее.
C'est la seule profession dans laquelle on doit croire au futur.
Врач может выбрать светский путь или попытаться объединить традиционную веру с современной профессией.
Un médecin peut choisir une position séculaire, ou chercher à intégrer une foi traditionnelle à une profession moderne.
Наконец, большинство африканских журналистов получают существенно меньше, чем те, кто осваивают другие профессии.
Enfin, la plupart des journalistes africains sont bien moins payés que dans d'autres professions.
Но пока незаметно, чтобы большинство специалистов этой профессии приняли даже такие скромные предложения.
Mais il n'est toutefois pas évident que la majorité de la profession accepte même ces modestes propositions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung