Ejemplos del uso de "публичными" en ruso
Он бы хотел избежать громких заявлений и пропаганды, которые обычно ассоциируется с публичными переговорами.
Sans doute entendait-il éviter le spectacle excessif et la propagande habituellement associés aux négociations publiques.
И они обнаружили, что когда эти данные стали публичными, в таких сообществах уменьшилось потребление электроэнергии.
Et ce qu'on a trouvé est que quand c'était disponible dans un dossier public, la consommation d'électricité des gens dans ces collectivités a chuté.
так же как и повторяющийся контраст между обычно резкими публичными заявлениями иранских чиновников и их зачастую умеренными высказываниями в приватных разговорах.
ni d'ailleurs le contraste récurrent entre le discours iranien public, généralement claironnant, et le discours officieux, plutôt plus modéré.
Сам Ширак организовал свой уход с изяществом, представив себя в самом лучшем свете с фактами из личной жизни и публичными речами.
Chirac a lui-même orchestré son départ avec une certaine élégance, se présentant sous le meilleur angle possible au moyen de confidences et de discours publics.
Я пытался спровоцировать их на то, что они, вероятно, и сами хотели сказать, на то, чтобы они пробились сквозь свой кокон публичности, и чем более публичными они были, тем более прочной была их внешняя броня.
J'essayais d'obtenir d'eux ce que probablement ils voulaient dire, briser le cocon de leur personnage public, et plus public ils ont été, plus retranchés ils étaient.
Обычная пропаганда не эффективна как публичная дипломатия.
Une simple propagande est aussi contre-productive que la diplomatie publique ;
Высшие государственные руководители США публично ее осудили.
Les hauts fonctionnaires américains ont publiquement dénigré la chaîne.
Были рассмотрены планы, как публично опровергнуть мои открытия.
L'objectif était de réfuter publiquement mes conclusions.
Не стала ли государственная политика слишком публичной?
La politique publique est-elle devenue trop publique ?
Хосе Казанова объясняет, почему Польша публично призывает к этому.
José Casanova explique pourquoi la Pologne a publiquement pris la tête de ce mouvement.
В противоположность этому ранее военные публично критиковали инициативы АКР на Кипре.
Par contraste, l'armée avait précédemment critiquer publiquement les initiatives de l'AKP au sujet de Chypre.
В действительности, он сильно их не обсуждает, во всяком случае, публично.
En fait, il ne les a pas vraiment traité, du moins pas publiquement.
И я впервые показываю публично демонстратор видимого света.
Et je montre pour la première fois en public le prototype à lumière visible.
До сих пор руководство Талибана публично отвергало попытки Карзая установить дружеские отношения.
Les chefs talibans ont pour l'instant publiquement rejeté la proposition de réconciliation de Karzaï.
Их репортажи вызвали общественный протест, заставивший парламент организовать публичное слушание.
La diffusion de ces images déclencha l'indignation publique et força le parlement à ouvrir une enquête publique.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad