Sentence examples of "пытающийся" in Russian
"На картах крупных корпораций, когда они обсуждают возможные места для аутсорсинга, Африка вообще отсутствует", - говорит Самбоу Макалоу, уроженец Мали, пытающийся убедить работодателей из США перенести вспомогательные работы в Африку.
Sambou Makalou, un Malien qui s'efforce de persuader des employeurs aux Etats-Unis de délocaliser des emplois de services vers l'Afrique, estime que "les grandes entreprises qui cherchent à externaliser leurs activités ne pensent absolument pas à l'Afrique.
Пытался запустить искусственную генетическую систему на компьютере.
.il chercha à élaborer un système génétique artificiel, informatique.
ФРС занята трудной задачей, она пытается установить не только краткосрочные процентные ставки, но также и долгосрочные.
La Fed a la difficile tâche d'établir non seulement le taux d'intérêt à court terme mais aussi les taux d'intérêt à long terme.
Я стала высматривать их в городе и пытаться фотографировать.
J'ai aussi commencé à les chercher dans la ville tentant de les photographier.
Сегодня создается впечатление, что правительство в Китае только и занимается тем, что не позволяет людям защитить самих себя и свои семьи, пытаясь скрыть преступления "гармоничного общества".
Aujourd'hui, tout se passe comme si la tâche quotidienne du gouvernement était d'empêcher les gens de se protéger eux-mêmes ainsi que leur famille, pour dissimuler les crimes qui surviennent dans la "société harmonieuse".
Ощущение такое, будто твои глаза пытаются увидеть сами себя.
Comme si les yeux cherchaient à se voir eux-mêmes.
Когда европейские корпорации переводят трудоемкое производство в страны с низким уровнем стоимости жизни, но оставляют остальную часть производственного процесса в Европе, они сильно усложняют дело для каждого, кто пытается оценить экономику торговой защиты.
Quand des entreprises européennes délocalisent la partie de leur production nécessitant beaucoup de main d'oeuvre dans des pays à bas salaire tout en gardant en Europe le reste de leur production, elles compliquent énormément la tâche de qui veut évaluer les mécanismes de défense commerciale.
Мы пытались прекратить поступление углерода в атмосферу.
Nous tentions d'empêcher le carbone de se libérer dans l'atmosphère.
А что если она пыталась убить детей, ей это удалось.
Mais si elle a cherché à tuer les enfants, elle a réussi.
Он избегает безнадежной необходимости пытаться оценить миллионы сложных ипотечных кредитов и даже более сложной финансовой собственности в виде ценных бумаг, в которых они заложены, и подход этот имеет дело с проблемой "брака в товаре":
Elle évite d'avoir à évaluer des millions de crédits immobiliers complexes et des produits financiers encore plus complexes dans lesquels ils s'insèrent - une tâche impossible.
Мы можем пытаться прививать лучшие этические стандарты.
Nous pouvons tenter d'inculquer de meilleures normes éthiques.
- я думаю, многие биологи пытались это понять на разных этапах.
est selon moi ce que beaucoup de biologistes ont cherché à comprendre à différents niveaux.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert