Beispiele für die Verwendung von "работают" im Russischen mit Übersetzung "fonctionner"

<>
Элементы управления работают просто великолепно. Le commandes fonctionnent merveilleusement.
Отбросим те, что не работают. Nous nous débarrasserons de celles qui ne fonctionnent pas.
Стандартные поведенческие реакции не работают. Vos schémas de réponse habituels ne fonctionnent pas.
Нейроны работают как кооперативная группа: Les neurones fonctionnent comme un groupe coopératif :
Мы найдем те, которые работают. Nous en trouverons qui fonctionnent.
Давайте посмотрим, как работают вакцины. Donc intéressons-nous à comment fonctionnent les vaccins.
Вот так иногда работают международные конференции. C'est ainsi que fonctionnent, parfois, les conférences internationales.
Эти шестерни работают и в воде. Les engrenages fonctionnent aussi sous l'eau.
А инструменты, по существу, работают наоборот. Les instruments fonctionnent de manière inversée.
Президент видел как хорошо работают эти правила. Le président a vu que ces règles fonctionnaient bien.
В конце концов, существующие сегодня модели работают. Après tout, les modèles d'aujourd'hui fonctionnent.
Позвольте вкратце рассказать вам, как работают эти роботы. Laissez-moi vous montrer rapidement comment ces robots fonctionnent.
Давайте-ка проверим, как работают ваши симуляторы ситуаций. Voyons comment fonctionnent nos simulateurs d'expériences.
Проблема в том, что современные протезы плохо работают. Le problème est que les prothèses actuelles de fonctionnent pas très bien.
Чтобы это понять, нужно понимать, как работают самолёты-невидимки. Et pour comprendre ça, il faut comprendre un peu comment fonctionne un bouclier furtif.
Эти эмпирические методы работают (по крайней мере, терпимо) в результате эволюции. Ces règles générales fonctionnent (au moins assez pour être tolérées) grâce à l'évolution.
Эти модели, как модель дырявого ведра, в большинстве ситуаций работают хорошо. Ces modèles, comme le seau percé, fonctionnent bien dans la plupart des situations.
Опыт показывает, что импортируемые законы и правовые стандарты редко хорошо работают. L'expérience semble montrer que la transplantation de lois et de normes juridiques fonctionne rarement.
Вы все привыкли, что ваши сотовые телефоны работают почти все время. Vous êtes tous habitués à ce que vos téléphones cellulaires fonctionnent la grande majorité du temps.
Если взглянуть на них, я не смогу объяснить, как они работают. Maintenant, si je regarde ces programmes, Je ne peux pas vous dire comment ils fonctionnent.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.