Beispiele für die Verwendung von "развивающихся" im Russischen

<>
экономика развитых стран будет двигаться с пыхтением на уровне 2,5% прироста ВВП в год, в то время как экономика развивающихся стран будет мчаться на внушительной скорости 6,5% прироста ВВП в год. les économies avancées devraient péniblement atteindre une croissance annuelle du PIB de 2,5 pour cent, tandis que les économies émergentes et en développement devraient enregistrer un taux de croissance impressionnant de 6,5 pour cent.
Это случается во многих развивающихся странах. ça se produit dans tout le monde en développement.
Это касается не только развивающихся стран. Cela ne vise pas seulement les pays en développement.
Станет ли это приговором для развивающихся стран? Les pays en développement vont-ils en pâtir ?
Большинство из них были из развивающихся стран. La majorité d'entre eux étaient, en premier lieu, issus de pays en développement.
Экономисты развивающихся стран в отчаянии заламывают руки: Les experts du développement se lamentent :
Я изучаю системы здравоохранения в развивающихся странах. J'ai étudié les systèmes de santé dans ces pays.
Третья проблема - это главное требование развивающихся стран. Le troisième élément est la principale demande des pays en développement.
Международные условия торговли для развивающихся стран ухудшились: Les conditions des échanges commerciaux internationaux des pays en développement se sont dégradées :
недостаточного количества представленных в нем развивающихся стран. le manque de représentation des pays en développement.
Его преданность интересам развивающихся стран была заразительна. Son engagement envers les pays en développement fut contagieux.
В результате увеличилось использование телефонии в развивающихся странах. L'utilisation du téléphone a ainsi fait un bond en avant dans les pays pauvres.
Мы это делаем в 17-ти развивающихся странах. Nous l'avons fait dans 17 pays en développement.
В развивающихся странах семьи большие, а жизнь короткая." Le monde en développement égale une courte vie dans une grande famille.
Китай, самая большая из развивающихся экономик, понимает это. La Chine, la plus grande économie émergeante de la planète, comprend cela parfaitement.
Сейчас все крупнейшие города расположены в развивающихся странах. Les pays en développement possèdent aujourd'hui toutes les plus grandes villes.
Но почему правительства развивающихся стран все еще раскачиваются? Mais pourquoi les gouvernements des pays en développement trainent-ils des pieds ?
Для развивающихся стран эффект данной меры является иллюзорным. Pour commencer, dans les faits, il peut être très difficile d'obtenir des recettes supplémentaires au moyen de taxes temporaires sur la richesse.
Поэтому ведущая роль переходит к женщинам развивающихся стран. Aussi le leadership bascule-t-il vers les femmes des pays en développement.
Усыновление детей из развивающихся стран не устраняет причины бедности. Adopter les enfants des pays pauvres ne touche pas aux causes de la pauvreté.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.