Beispiele für die Verwendung von "различие" im Russischen mit Übersetzung "différence"
Но существует принципиальное различие между балансированием и угодничеством.
Mais il y a une différence fondamentale entre équilibrage et assujettissement.
Различие в обращении само по себе дискриминацией не является.
Une différence de traitement n'est pas en soi nécessairement discriminatoire.
В этом всё различие между Северной и Южной Америкой.
C'est ce qui fait la différence entre l'Amérique du Nord et l'Amérique du Sud.
Он понимал различие между целями США и национальными интересам Австралии.
Il avait compris la différence entre les objectifs américains et l'intérêt national australien.
Чтобы понять различие этих взглядов, надо понять субъективную истину Александра:
"Pour comprendre cette différence de point de vue nous devons comprendre la réalité subjective d'Alexandre:
Самое большое их различие заключается в их подходе ко времени.
La plus grande différence entre eux, c'est la perception du temps.
Существует различие между напористым навязыванием и более мягкой поддержкой демократизации.
Il y a une différence entre une promotion combative et un soutien plus délicat de la démocratisation.
Но существует различие между сегодняшним днем и теми ранними периодами.
Mais il y a des différences entre aujourd'hui et alors.
Но, в той же степени, этот спор подчеркивает различие их целей.
Mais tout aussi important, le litige souligne leurs différences d'objectifs.
Но существует и третье, более тревожное, различие между Европой и Соединенными Штатами.
Toutefois, il existe une troisième raison plus inquiétante des différences entre l'Europe et les États-Unis.
Различие между Ирландией и Португалией в первой половине десятилетия равнялось 4,8%.
La différence entre l'Irlande et le Portugal pour cette période était de 4,8 pour cent.
Различие между темпом экономики и Партии означает, что страна все больше управляется самостоятельно.
La différence entre le rythme de l'économie et celui du Parti signifie que le pays se dirige de plus en plus tout seul.
В этом году "большая восьмёрка" показала различие между пустыми словами и серьёзным мировым управлением.
Le G8 de cette année illustre la différence entre les séances photo et une gouvernance globale sérieuse.
И есть еще одно различие в том, что предмет слева сделан из одного материала.
Et il y a une autre différence aussi, qui est que l'objet sur la gauche est fait d'une seule substance.
Различие между терпимым и отравляющим стрессом зависит от воспринимаемой степени контроля, которую испытывает человек.
La différence entre stress tolérable et stress toxique dépend du degré de contrôle perçu par l'individu.
А это разворот из местной газеты с изображением выпускного класса, Различие бросается в глаза.
Et voici un extrait du journal local sur les nouveaux diplômés, et vous pouvez voir que la différence est flagrante.
К концу 2009 г. данное различие увеличилось почти в три раза до 5,9%.
À la fin 2009, cette différence avait presque triplé, pour atteindre 5,9 pour cent.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung