Beispiele für die Verwendung von "разница" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle338 différence238 écart23 disparité7 andere Übersetzungen70
Разница есть, но она несущественна. Un peu de différenciel, mais pas beaucoup.
Это как несопоставимая разница в IQ тесте. C'est l'équivalent d'une classe différente de points aux tests de QI.
Между этими двумя понятиями существует большая разница. Ce sont là deux choses bien différentes.
Есть какая-то разница между двумя последовательностями? Les deux séquences sont-elles différentes ?
Я думаю, вся разница заключается только в одном. Je pense qu'il y a une chose dont vous devriez vous soucier.
И ответ, что разница в уровне обсолютно невероятна. Et la réponse est que ces variations sont incroyables.
Разница лишь в порядке появления информации на экране. La seule chose que j'ai fait, c'est de modifier l'ordre dans lequel ces informations sont présentées.
Разница в доходах не всегда была такой огромной. Notons que ces disparités n'ont pas toujours été si frappantes.
Однако при ближайшем рассмотрении, данная разница оказывается надуманной. Pourtant, quand on y regarde de plus près, ce fossé est une illusion.
А разница между ними в способе соединения их молекулы. Ce qui est différent, c'est la disposition des molécules entre elles.
Разница между 90 и 50 процентилями обусловлена несколькими факторами. Un certain nombre de facteurs expliquent cette hausse du différentiel 90/50.
Тут разница, скажем так, между действительно-настоящим и поддельно-настоящим. Tout cela revient au vrai-vrai contre le faux-vrai.
Разница в военном потенциале как проблема в отношениях Европы и США Le Gouffre des puissances
Разница в том, что если золото закончилось, оно закончилось и точка. C'est que, pendant la ruée vers l'or, quand c'est fini, c'est fini.
Но разница есть, если мы посмотрим на европейского человека и на африканца. Mais ce n'est pas pareil si nous regardons maintenant un européen et un africain.
И разница в экономическом развитии между бывшими государствами советского блока продолжает расти. L'investissement direct étranger entre 1991 et 2001 ont atteint en moyenne 1 400 dollars par tête dans les huit anciens pays communistes candidats à l'UE.
Огромная разница в деталях с мозгом среднего индивидуума жившего 1000 лет назад. Immensément différent dans les détails des cerveaux d'individus moyens d'il y a 1000 ans.
В этом ролике показана разница между тем, что вы видите без использования техники, Vous voyez une animation qui décrit ce que vous pourriez voir si vous utilisiez cette technique.
Между строительством ядерного реактора и запуском ракеты с ядерной боеголовкой существует большая разница. La construction d'une réacteur est bien loin du lancement d'un missile nucléaire.
Что-то из этого разница во мнениях, и это не моя основная жалоба. Pour une part c'est une divergence d'opinion, et ce n'est pas mon reproche principal.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.