Beispiele für die Verwendung von "разработанной" im Russischen mit Übersetzung "développer"

<>
Тезис "множества рецептов" заключается в том, что страны развиваются успешно, следуя эклектичной политике, разработанной с учетом специфических условий каждой отдельной страны, а не общим формулам, выведенным экономистами-теоретиками. La thèse des "nombreuses recettes" affirme que les pays se développent avec succès en suivant des politiques éclectiques, élaborées sur mesure, répondant à des conditions locales spécifiques, plutôt qu'en suivant des formules génériques de meilleures pratiques conçues par des théoriciens de l'économie.
Почти все наши усилия уходят вот сюда, - "поддерживающая инновация в официальных структурах", и все затем, чтобы получить улучшенную версию системы школьного образования, созданной по инициативе Бисмарка и разработанной в ХІХ веке. Presque tous nos efforts vont dans cette case, en soutenant l'innovation dans un cadre formel, en obtenant une meilleure version du système scolaire essentiellement bismarckien qui s'est développé au 19ème siècle.
В течение следующих 5 минут я объясню вам процесс, в ходе которого мы попытались создать на компьютере достаточно фото-реалистичное лицо с помощью разработанной нами технологии компьютерной графики, а также нескольких коллег из компании Image Metrics. Et ce que je vais faire pendant les cinq prochaines minutes est de vous faire partager un processus grâce auquel nous avons essayé de créer un visage de synthèse photo-réaliste, en utilisant une technologie d'image de synthèse que nous avons développé avec nos collaborateurs chez Image Metrics.
Третье поколение произошло от тактики, разработанной немцами для преодоления тупиковой ситуации позиционной войны в 1918 году и усовершенствованной в тактике Блицкрига, позволившей разбить более крупные французские и британские танковые силы при завоевании Франции в 1940 году. La troisième génération est issue des tactiques développées par les allemands pour mettre fin à l'enlisement des guerres de tranchées en 1918, améliorée par l'Allemagne dans les tactiques de Blitzkrieg qui lui permit de défaire les tanks français et britanniques dans la conquête de la France en 1940.
Иронически нынешняя морская стратегия Китая берет начало в США - государстве, которое Китай, по-видимому, считает своим основным стратегическим соперником, а именно в теории "морской силы", разработанной адмиралом Альфредом Тэйером Мэхэном в конце девятнадцатого века В книге "Влияние морской силы на историю", опубликованной в 1890 году, Мэхэн утверждал, что морская сила и экономическое развитие тесно связаны друг с другом. Paradoxalement, la stratégie maritime actuelle de la Chine trouve ses racines aux USA - la puissance qu'elle considère comme étant son principal rival - dans la théorie développée par l'amiral Alfred Thayer Mahan à la fin du 19° siècle.
Как мы разрабатываем такие идеи? Comment arrivons-nous à développer ce genre d'idées?
Это позволяет разрабатывать протоколы прорастания. Et cela nous permet de développer des protocoles de germination.
Но обезьяна постепенно разработала стратегию. Mais les singes ont graduellement développé une stratégie.
Они разработали аппарат искусственного соития. Ils développèrent une machine à coït artificiel.
Это микроструйный чип, разработанный мной. Voici une puce microfluidique que j'ai développée.
Как же мы разрабатываем такие идеи? Comment arrivons-nous à développer ce genre d'idées?
"Я очень хочу разработать невидимое мороженое". "Je voudrais vraiment développer une glace invisible."
Несколько лет назад и начала разрабатывать littleBits. Il y a quelques années j'ai commencé à développer littleBits.
Социальная сеть Facebook также разработала подобную систему. Le réseau social Facebook a aussi développé ce genre de système.
Мы разработали эти новые приводы для суставов. Nous avons développé ces nouveaux déclencheurs pour les jointures.
Генетики разработали аналогичную технологию - генетическое штриховое кодирование. Les généticiens ont développé un outil similaire, appelé code-barres génétique.
Поэтому, мы разработали Систему Медицинского Ангела-Хранителя Alors, on a développé le Système de l'Ange Gardien Médical.
Вот машина для лазерного спекания, разработанная EOS. Ici, on peut voir un tour laser développé par EOS.
Они применяют некоторые из разработанных нами инструментов: Elles choisissent certains des outils que nous avons développés.
Они хотели разработать новое, альтернативное художественное пространство. Et ils voulaient développer un nouvel espace d'art alternatif.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.