Beispiele für die Verwendung von "реальный" im Russischen mit Übersetzung "réel"
Также существует реальный шанс для воссоединения Кипра.
Il y a également une réelle probabilité de parvenir à réunifier Chypre.
Во многих развитых странах реальный ВВП остается ниже докризисного уровня.
Dans de nombreux pays développés, le PIB réel demeure aujourd'hui encore inférieur au niveau d'avant-crise.
Параллельно приближается еще одно цунами, угрожая потопить реальный сектор экономики.
En même temps, un nouveau tsunami s'apprête à déferler, et menace d'engloutir l'économie réelle.
Тут был достигнут реальный прогресс в направлении сокращения тарифных барьеров;
Des progrès réels ont été réalisés pour la réduction des barrières tarifaires ;
Нам необходимо начать видоизменять реальный мир, приближая его к игровому.
Nous devons commencer à rendre le monde réel plus proche du jeu.
В действительности, в 2010 году ежегодный реальный ВВП вырос на 9%.
Le PIB annuel réel a cru de 9 pour cent en 2010.
При таких темпах реальный ВВП на душу населения будет увеличиваться каждые 16 лет.
A ce rythme, le PIB réel par habitant devrait doubler tous les 16 ans.
Тогда мы сможем дополнять реальный мир виртуальными объектами в гораздо более удобной форме.
Ainsi, nous pourrons compléter le monde réel par des objets virtuels dans une forme plus pratique.
Сравните 6%-7%-ый реальный доход акций с 1,25%-ым реальным доходом облигаций.
Comparez les 6% à 7% de rendement réel des actions au 1,25% des obligations.
Реальный ВВП сократился на 5,7%, а безработица выросла на 4,9 процентных пункта.
Le PIB réel a connu une contraction de 5,7%, et le taux de chômage une augmentation de 4,9 points de pourcentage.
Что же происходит, если мы покидаем лабораторию и выходим на улицу, в реальный мир?
Que se passe-t-il lorsque vous quittez votre laboratoire et vous aller dehors dans le monde réel?
Вы воздействуете на этот мир так, как вы воздействуете на реальный мир, т.е. руками.
On manipule le monde comme on manipule le monde réel, c'est à dire, avec les mains.
Если будет происходить реальный контролируемый процесс разоружения, возможность исключить ядерную угрозу усилится в геометрической прогрессии.
Les progrès réels et vérifiés vers le désarmement augmenteront exponentiellement la capacité d'éliminer la menace nucléaire.
"Ничто не может заменить выход в реальный мир и общение с реальными людьми", - говорит он.
"Rien ne pourra remplacer le monde réel et le contact avec les gens, "déclare-t-il.
Во-первых, чрезвычайные финансовые затруднения могут отбросить назад реальный сектор экономики под давлением недостатка кредитов.
Premièrement, une insécurité financière extrême peut mettre l'économie réelle à genoux, principalement en raison de l'assèchement du crédit.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung