Beispiele für die Verwendung von "речам" im Russischen mit Übersetzung "discours"

<>
Йеллен уже создала репутацию "голубя" в ФРС благодаря речам, последовательно показывающим серьезную озабоченность относительно сегодняшнего высокого уровня безработицы. Yellen a déjà développé une réputation de colombe au sein de la Fed, au moyen de discours exprimant toujours une vive préoccupation au sujet du chômage élevé actuel.
Её речь нас очень впечатлила. Son discours nous a beaucoup impressionnés.
Её речь нас глубоко впечатлила. Son discours nous a profondément impressionnés.
Его речь нас глубоко впечатлила. Son discours nous a profondément impressionnés.
Его речь нас очень впечатлила. Son discours nous a beaucoup impressionnés.
Её длинная речь меня утомила. Son long discours m'a ennuyé.
Его длинная речь меня утомила. Son long discours m'a ennuyé.
Речь президента его не впечатлила. Le discours du président ne l'impressionna pas.
И начнем мы с одной речи. Nous allons commencer avec le discours :
Его речь тронула меня до слёз. Son discours m'a ému jusqu'aux larmes.
Её речь тронула меня до слёз. Son discours m'a ému jusqu'aux larmes.
Вчера он произнёс очень длинную речь. Hier, il prononça un très long discours.
Я был весьма впечатлён этой речью. Je fus grandement impressionné par le discours.
В своей речи он атаковал политику правительства. Dans son discours, il a attaqué la politique du gouvernement.
Однако полный текст его речи объясняет все. Le texte complet de son discours est sans ambiguïté.
Эта речь произвела на меня большое впечатление. J'ai été grandement impressionné par le discours.
После короткой речи мэр ответил на вопросы корреспондентов. Après un bref discours, le maire pris quelques questions des journalistes.
Напротив, речь Мурси стала самым запоминающимся моментом съезда. Au lieu de cela, le discours de Morsi a donné le moment le plus mémorable de l'occasion.
Барросо умеет произносить бодрые речи, однако этого будет недостаточно. Il est certes doué pour délivrer des discours optimistes, mais cela ne suffira pas.
Следовательно, идеи, изложенные в речи Буша, заслуживают серьезного рассмотрения. Les idées exprimées dans le discours de M. Bush méritent donc d'être sérieusement examinées.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.