Beispiele für die Verwendung von "решались" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle95 se décider60 se résoudre29 andere Übersetzungen6
Напротив, Соединенные Штаты настаивают на том, чтобы спорные вопросы решались на переговорах. Les Etats-Unis ont en fait appelé à résoudre les différends par le biais de négociations.
Это существенно для того, чтобы успешно решались вопросы, оказывающие влияние на жизнь людей. Ceci est essentiel si les questions qui affectent le quotidien de nos vies doivent être traitées avec succès.
Политические проблемы, как бы они не решались, необходимо взвешивать относительно уязвимости европейских банков. Les problèmes politiques, quelles que soient les réponses qu'on leur donne, doivent être évalués à l'aune de la vulnérabilité des banques européennes.
В прежние времена такие споры решались политическими властями, которые использовали вооруженные силы, чтобы навязать всем одну особую точку зрения, ущемляя все остальные. Par le passé, de telles controverses étaient tranchées par les autorités politiques qui utilisaient la force armée pour imposer un point de vue en particulier aux dépends de tous les autres.
Учитывая укрепившуюся половую сегрегацию и родительское господство, эти результаты демонстрируют сильное стремление к более индивидуальному выбору в тех вопросах, которые традиционно решались семейно. Etant donné la ségrégation des sexes et la dominance paternelle fermement ancrées, ce résultat semble révéler un vif désir de choix individuel plus marqué dans ce qui a toujours été, traditionnellement, une décision familiale.
Ни одна группа не хочет, чтобы их проблемы решались в последнюю очередь, и ни одно правительство не хочет, чтобы внутренние проблемы его страны остались без внимания. tous les groupes souhaitent voir leurs intérêts triompher, et aucun gouvernement ne peut accepter que les défis auxquels est confronté son pays passent inaperçus.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.