Beispiele für die Verwendung von "решениями" im Russischen mit Übersetzung "solution"
Übersetzungen:
alle2227
décision1170
solution888
résolution117
jugement26
issue16
formule3
andere Übersetzungen7
Можно начать думать над решениями этой проблемы.
On peut commencer à penser à des solutions pour résoudre le problème.
Решения для одной проблемы должны быть решениями для всех.
Les solutions à un problème doivent être des solutions pour tous.
В бедных странах мы должны объединить меры против бедности с решениями климатического кризиса.
Dans les pays pauvres, nous devons intégrer les réponses à la pauvreté dans nos solutions à la crise climatique.
И в завершении я скажу, что вам не зачем далеко ходить за решениями.
Je vais simplement conclure en disant que je ne pense pas qu'on doive chercher les solutions à l'extérieur.
И этими решениями могут воспользоваться даже те люди, у которых на это нет денежных средств.
Et ces solutions sont accessibles de différentes manières aux personnes qui n'ont pas de capitaux.
Это побудило меня стать хирургом-ортопедом, и питало мой интерес к таким решениями, которые бы позволяли мне продолжать заниматься спортом и не ограничивали бы меня.
Donc, cela m'a poussé à devenir un chirurgien orthopédique et à voir si je ne pouvais pas me concentrer sur des solutions pour ces problèmes qui me permettraient de continuer le sport, et de ne pas me limiter.
Вы можете взять любой из значимых глобальных вызовов, что мы обсуждали на этой неделе, и спросить себя, где руководитель от правительств, который бы решительно выступил с решениями, и ответными действиями для тех международных проблем?
Vous pouvez prendre n'importe lequel des défis majeurs que nous avons discutés cette semaine et vous demander où se situe le leadership des gouvernements pour avancer et produire des solutions, des réponses à ces problématiques internationales ?
Поскольку действительно радикальные инновации но вы нередко встретите их и там, где есть огромная потребность в образовании, потенциальный, но не удовлетворенный спрос, - и нехватка ресурсов на то, чтобы работали традиционные решения, - решения, которые требуют больших затрат и которые зависят от профессионалов, каковыми решениями и яляются школы и больницы.
Parce que l'innovation vraiment radicale vient parfois mais elle vient souvent des endroits où vous avez un besoin énorme, une demande latente non satisfaite et pas assez de ressources pour faire fonctionner les solutions traditionnelles - les solutions traditionnelles à coût élevé qui dépendent de professionnels, et c'est ce que sont les écoles et les hôpitaux.
Следовательно нужно найти альтернативное решение.
Et donc, vous devriez chercher d'autres solutions.
Решение должно содержать новый институт.
La solution passe par la création d'une nouvelle institution.
"Мировые проблемы требуют шотландских решений".
"Les problèmes mondiaux ont besoin de solutions écossaises."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung