Beispiele für die Verwendung von "рисунок" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle61 dessin35 figure2 andere Übersetzungen24
Несомненно, портрет старика здесь, как и знаменитый чернильный рисунок Homo Vitruvianos. Oui en effet, le vieil homme est là, de même que son célèbre dessin à l'encre de l'homme Vitruvien.
Более половины доходов пожилых людей составляет поддержка семьи, которая включает финансовые переводы и естественные преимущества, такие как совместное проживание (см. рисунок 2). Plus de la moitié des revenus des personnes âgées provient du soutien familial, et comprennent des transferts financiers et des avantages en nature comme la cohabitation (voir figure 2).
Но оказывается, что печатать детский рисунок Микки Мауса на глазури незаконно. Mais il s'avère que c'est illégal d'imprimer un dessin d'enfant de Mickey sur une plaque de sucre.
Во-первых, дети требуют увеличения расходов домашних хозяйств - особенно на образование, которое уже на единственного ребенка в возрасте 15-22 составляет 15-25% всех затрат китайских семей (см. рисунок 1). Primo, les enfants entraînent plus de dépenses de la part des ménages - particulièrement en éducation, qui, pour la cohorte des 15 à 22 ans, compte à elle-seule pour 15 à 25% des dépenses totales des ménages chinois (voir figure 1).
Так что на этот рисунок можно смотреть, повернув страницу, как вам захочется. Donc ce dessin peut être orienté de toutes les façons sur cette page.
И этот обманывающий зрение рисунок показывает вам - все, что вывидите на этом рисунке - это Ллуватар. Ce dessin hallucinant montre - tout dans ce dessin est Iluvatar.
Дети могли принести рисунок, а пекарня печатала его на глазури сверху торта на день рождения. Et les enfants pouvaient apporter des dessins et faire imprimer une plaque de sucre par la boutique pour mettre sur leur gâteau d'anniversaire.
Так как все не обращают внимания на белый фон, идея состояла в том, чтобы всем казалось, что рисунок сделан карандашом. L'idée était de - car tout le monde ignore le blanc - comme les dessins au crayon, vous savez ?
Вы мне показываете рисунок, показываете реквизит, который нужно скопировать, даете мне кран, леса, части из "Звездных войн" - особенно части из "Звездных войн" - Я могу заниматься этим весь день. Vous pouvez me donner un dessin, une maquette à répliquer, vous me donnez une grue, un échaffaudage, des parties de "La guerre des étoiles" - surtout des parties de "La guerre des étoiles" - Je peux faire ce genre de truc tout au long de la journée.
А вместе - часть одного рисунка. Et ils font tous deux partie du même dessin.
Это позволяет делать хорошие рисунки. Ça fait un bon dessin humoristique.
Рисунки из блокнота, любование мелочами. Des dessins issus de mes carnets de croquis, focalisés sur les détails de Rome.
Люди погибли из-за рисунков. Des gens sont morts à cause de dessins humoristiques.
Этот тип рисунка сейчас называют "амбиграммой". Ces dessins s'appellent aujourd'hui des "ambigrammes".
Так что, это настоящая журналистика в рисунках. Alors c'est vraiment du journalisme en dessins.
Я сделал много рисунков с видами Рима. J'ai fait beaucoup de dessins de Rome au fil des années.
И я не просил их делать милые рисунки. Et je ne leur ai pas demandé de faire de gentils dessins.
Мои рисунки также сыграли роль в этом фильме. Mes dessins ont aussi eu le droit de tourner dans le film.
Мы знаем, что рисунки могут быть использованы как оружие. Nous savons que les dessins peuvent être utilisés comme des armes.
Он намного серьезнее чем, к примеру, рисунки в редакционных статьях. C'est plus sérieux que peut-être le dessin éditorial.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.