Beispiele für die Verwendung von "рынке" im Russischen
На фондовом рынке Китая преобладают мелкие инвесторы.
La Bourse chinoise est dominée par les petits investisseurs.
Это был настоящий первопроходец на рынке бытовой техники.
C'était véritablement un produit d'early-adopter- Rires.
пузырь на рынке недвижимости просто скрывал ее слабость.
la bulle immobilière n'a été en fait qu'un simple cache-misère.
Частично "виноват" неудачный выбор момента для деятельности на рынке.
Et puis les événements se sont mal enchaînés :
Какие меры могут обеспечить конкурентоспособность Европы на мировом рынке?
Quelles mesures peuvent assurer la compétitivité de l'UE sur le plan mondial ?
Долго ли ещё продлится сегодняшнее сравнительное затишье на рынке?
Notre période de calme relatif va-t-elle durer ?
Сегодня на мировом рынке нефти сложилась крайне интересная ситуация.
La situation pétrolière mondiale est particulièrement intéressante à l'heure actuelle.
Во-первых, женщины стали работать, конкурировать на рынке труда.
La première tendance est le travail des femmes, elles intègrent le monde du travail.
На внутреннем рынке банкротство и невыполнение долговых обязательств является обычным явлением.
A l'intérieur d'un cadre national, faillites et défauts de paiement sont monnaie courante.
стратегия на рынке Форех, известная под названием "керри трейд" (carry trade).
le fameux carry trade du Forex.
Торговля на рынке Форекс, основанная на разнице процентных ставок разных валют, продолжается
La bonne santé du carry trade
Лишь только курсы американских ценных бумаг на фондовом рынке остались относительно устойчивыми.
Seuls les cours de bourse américains sont demeurés relativement stables.
Телекоммуникационный миллиардер Таксин обеспечил утроение активов своей семьи на рынке ценных бумаг.
Magnat multimillionnaire des télécommunications, Thaksin a vu ses actifs familiaux se multiplier par trois grâce à la bourse.
Компании Квест Диагностик И ЛабКорп две самые большие компании на рынке анализов.
Quest Diagnostics et LabCorp, les deux entreprises d'analyse les plus importantes:
Отмена вызывающей споры спекуляции на рынке продовольственных товаров могла бы улучшить его имидж.
Ll pourrait améliorer son image de marque avec un abandon des spéculations agricoles controversées.
В конечном счете, это беспечное отношение наблюдается на фоне пузыря на рынке недвижимости.
Cette attitude insouciante va en fin de compte au-delà des bulles immobilières, là où elles se produisent.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung