Beispiele für die Verwendung von "с тех пор" im Russischen mit Übersetzung "depuis lors"
Übersetzungen:
alle495
depuis253
depuis lors55
dès lors3
depuis ce temps-là2
andere Übersetzungen182
Вероятно, эта разница еще уменьшилась с тех пор.
Cette différence s'est probablement réduite depuis lors.
Мир прошел через множество преобразований с тех пор.
Le monde a connu depuis lors des transformations remarquables.
С тех пор Китай стремится осуществить завет Мао.
Depuis lors, la Chine a cherché à honorer la promesse de Mao.
С тех пор эта фотография каждый день со мной.
J'ai transporté cette photo avec moi tous les jours depuis lors.
С тех пор США сознательно преследуют политику содействия подъему Китая.
Depuis lors, les États-Unis ont sciemment poursuivi une politique d'aide à l'essor de la Chine.
Мы ищем с тех пор, но невозможно переоценить масштаб еще неизведанного
Nous avons continué de chercher depuis lors, mais je ne saurais exagérer l'amplitude de la recherche qui reste à effectuer.
С тех пор, все же, темп роста TFP снизился почти вдвое.
Depuis lors, cependant, la croissance du FTP a chuté de moitié environ.
С тех пор курды страдали под деспотической властью враждующих этнических кланов.
Depuis lors, les Kurdes ont souffert sous le règne despotique de groupes ethniques rivaux.
С тех пор как была поставлена эта цель, был достигнут значительный прогресс.
Depuis lors, d'importants progrès ont été fait.
С тех пор двухсторонние отношения стали неустойчивыми, чередуя периоды конфликта и примирения.
La relation bilatérale est instable depuis lors, alternant entre des périodes de friction et de conciliation.
Тем не менее, дефициты США с тех пор не уменьшились, а даже возросли.
Et pourtant les déficits commerciaux ont persisté, et même augmenté, depuis lors.
С тех пор данный индекс постоянно рос и уже превысил 10 000 отметку.
Depuis lors, le Dow Jones a dépassé la barre des 10.000 points.
С тех пор валюты большинства стран с переходной экономикой быстро восстановили свое положение.
Depuis lors, la plupart de ces devises se sont nettement redressées.
Его джихадские и политические позиции, в действительности, с тех пор лишь окрепли сильнее.
Ses djihads et son identité politique n'ont fait que prendre de la vitesse depuis lors.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung