Exemples d'utilisation de "свое" en russe
Это не случай Бельгии, которая ставит свое решение в зависимость от необходимости найти источник, способный заменить ядерную энергию, или Швейцарии, которая намеревается строить только самые современные реакторы.
Ce n'est le cas ni de la Belgique, qui soumet la sienne à la nécessité de pouvoir trouver une source de remplacement capable de se substituer, ni de la Suisse, qui entend juste ne plus construire que des centrales de dernière génération.
Почему люди должны поддерживать свое правительство?
Pourquoi est-ce que les gens devraient soutenir leur gouvernement ?
Они считали свое возвращение патриотическим долгом.
Ils voyaient leur retour comme un devoir patriotique.
поэтому социалистам срочно нужно обновить свое понимание Европы.
Il est donc urgent pour les socialistes de réactualiser leur position vis à vis de l'UE.
Многие индусские националисты откровенно выражают свое восхищение Гитлером.
Beaucoup de nationalistes hindous expriment ouvertement leur admiration pour Hitler.
Они настойчиво высказывали свое неодобрение мерами по урегулированию конфликта.
Ils ont constamment fait part de leur désapprobation au sujet des activités de colonisation.
Буш уже продемонстрировал свое отсутствие здравого смысла.
Bush a déjà prouvé son manque de jugement.
Сейчас Япония завершает свое второе потерянное десятилетие.
Le Japon vit aujourd'hui sa deuxième décennie perdue.
Наряду с исламистами свое слово скажут другие мощные действующие силы:
En dehors des Islamistes, deux autres acteurs puissants auront leur mot à dire :
Потерявшаяся девочка выдавила сквозь слезы свое имя.
La petite fille perdue donna son nom en pleurant.
Более 100amp#160;000 были заблокированы за свое "антиправительственное" поведение.
Plus de 100.000 pages du web ont été bloquées en raison de leur contenu "amp#160;subversifamp#160;".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité