Beispiele für die Verwendung von "сидел" im Russischen

<>
Он сидел рядом со мной. Il était assis à mon côté.
Мой звукосниматель при вращении грампластинки не сидел на шарнире, а двигался по прямой. Et c'était un bras qui, au lieu de s'articuler et de pivoter en passant à travers le disque, allait tout droit:
Он сидел между Томом и Мэри. Il était assis entre Tom et Marie.
Он сидел на скамейке закрыв глаза. Il était assis sur un banc, les yeux fermés.
Старик сидел на скамейке закрыв глаза. Le vieil homme était assis sur un banc, les yeux fermés.
Знаете ли, я сидел дома и смотрел. Vous savez, j'étais assis à la maison et je regardais.
Я отчетливо помню как сидел в роддоме. Je me rappelle vivement, être assis là à l'hôpital.
Хотя я и сидел на солнце, мне было холодно. Même si j'étais assis au soleil, j'avais froid.
Сидел за столом с еще семью или восьмю другими ребятами. Il s'est assis à une table avec sept ou huit de ces autres gars.
При этом я сидел, как и вы, в зрительном зале. Et je me suis assis comme vous là devant dans le public.
Он сидел на постели, покрытой дешёвым серым, точно больничным, одеялом. Il était assis sur le lit couvert d'une couverture grise bon marché telle qu'on en trouve dans les hôpitaux.
Я помню, как я сидел и думал, как же это здорово. Je me rappelle être assis là et penser, c'est fantastique.
Я так долго сидел на корточках, что у меня онемели ноги. Je me suis assis tellement longtemps sur les talons, que mes jambes se sont endormies.
Я сидел в конце стола, не обращая внимания на их разговор. J'étais assis à un bout de la table, ne prêtant guère d'attention à la discussion.
Но на ступеньках сидел человек и предотвратил лучи от сопрекосновения со стеной. Mais juste devant, quelqu'un qui était assis là empêcha les rayons d'atteindre la pierre.
Он сидел за столом с графиней Жаклин де Рибе, моей большой подругой. Il était assis à la table de la comtesse Jacqueline de Ribes, une de mes grandes amies.
Он сидел напротив трансвестита с длинным черным париком и тушью, стекавшей по ее щекам. Il était assis à côté d'un travesti avec une longue perruque noire et du mascara qui lui coulait sur les joues.
То есть пока их партнёр сидел на гнезде и высиживал яйца, другой партнёр уходил добывать корм. Donc ça veut dire que, alors que le conjoint est assis sur le nid, en train de couver les oeufs, l'autre est en mer à la recherche de nourriture.
я сидел за одним столом с Никсоном и сохранил меню, которое подписал каждый присутствующий в тот вечер).& je me suis assis à la table de Nixon, et j'ai conservé un menu signé par tous les convives de cette soirée).
Я в прямом смысле сидел в пятницу у своего компьютера и смотрел, как падает уровень смертности с 128 до 84 за утро. Samedi j'étais assis devant mon ordinateur, et j'ai vu le taux de mortalité chuter de 128 à 84 juste pendant cette matinée.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.