Exemples d'utilisation de "сильного" en russe

<>
В-третьих, реформы требуют сильного лидера. Troisièmement, toute réforme exige un leader fort.
У нас не было сильного правительства. On n'avait pas un gouvernement fort.
После смерти Хаменеи нет сильного и очевидного преемника. Aucun successeur fort et évident ne semble prêt à le remplacer à sa mort.
Они отложили свой отъезд из-за сильного снегопада. Ils ont reporté leur départ à cause des fortes chutes de neige.
Настало время отправить политику сильного доллара на покой. Il est grand temps que l'ineptie de la politique du dollar fort soit abandonnée.
Кроме того, есть случаи резкости или сильного раздражения. Et puis il y a aussi des cas de colères ou de forts agacements.
Долговременная блокада сильного ЕС обязательно изменит эту точку зрения. Un blocage à long terme d'une UE forte changera nécessairement ce point de vue.
"США рассматривают Южную Корею как сильного и надёжного союзника. "les Etats-Unis considèrent la Corée du Sud comme un allié fort et stable.
И вышло очень красивое описание сильного и слабого взаимодействий. Et ça a donné une très belle description de la force forte et de la force faible.
Политика сильного доллара отдает экономическим национализмом, которому нет места в эпохе глобализации. La politique du dollar fort empeste de relents d'un nationalisme économique qui se démarque à l'heure de la globalisation.
ФРС США и администрация Обамы на словах остаются приверженцами сохранения "сильного доллара". La Réserve Fédérale aux USA et l'administration Obama restent attachés pour la forme au maintien d'un "dollar fort ".
Политика "сильного доллара" представляет собой один из самых ярких примеров экономического мифа. La politique du "dollar fort" représente un exemple particulièrement flagrant des mythes économiques qui peuvent se développer.
Отсюда следует рост риска сильного экономического спада (и дополнительных налогово-бюджетных проблем). D'où la montée du risque d'un ralentissement majeur de l'économie - et d'une détresse financière encore plus forte.
слабый противник выигрывает за счет использования силы более сильного противника против него самого. le plus faible des deux adversaires l'emporte en retournant la force du plus fort contre lui-même.
Формирование Совета подняло моральный дух тех, кто требовал более сильного и единого представительства. La formation d'un tel Conseil a remonté le moral de tous ceux qui exigent une représentation plus forte et plus unifiée.
если и существует какая-нибудь опасность, то она исходит от самого сильного члена - Германии. c'est chez les plus forts tels que l'Allemagne qu'il est en danger.
Конечно, не все в Европе могут быть одинаково полны энтузиазма относительно более сильного евро. Bien entendu, tout le monde en Europe ne peut pas être aussi enthousiaste face à la perspective d'une monnaie forte.
Разделение власти (независимая судебная власть и центральный банк) было подорвано в пользу "сильного" государства. La séparation des pouvoirs (un appareil judiciaire et une banque centrale indépendants) a été oubliée au profit d'un État "fort ".
И поэтому создание сильного физического присутствия на всей территории страны будет трудоемким и дорогостоящим. Etablir une présence physique forte dans tout le pays prendra du temps et sera coûteux.
Не является ли это знаком того, что Европа поворачивает в сторону более сильного евро? L'Europe serait-elle en train de s'ouvrir à l'idée d'un euro plus fort ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !