Beispiele für die Verwendung von "синдром слабости синусового узла" im Russischen
И если мы хотим избежать "синдром от успеха к падению",
Et si l'on veut éviter le "syndrome de la réussite menant à un échec".
Барон-Коэн пояснил, что определённые слабости могут проявлять себя в мире взлома и вычислений как потрясающие навыки, и что мы не должны сажать в тюрьму людей с этими слабостями и навыками, потому что они потеряли верную дорогу или были обмануты.
Et Baron-Cohen a expliqué que certains handicaps peuvent se manifester dans le piratage et le mode de l'informatique sous forme de compétences remarquables et que nous ne devrions pas jeter en prison des gens qui ont de tels handicaps et de telles capacités parce qu'ils ont perdu leurs repères sociaux ou qu'ils se sont fait avoir.
Каждое биение вашего сердца зависит от этой критической области, синусового узла, в котором около 10 000 независимых клеток, каждая из которых посылает сигнал, имеет свой электрический ритм - скачки напряжения вверх и вниз - чтобы дать сигнал желудочкам качать кровь.
Chaque battement de votre coeur dépend de cette région cruciale, le noeud sino-atrial, qui a environ 10 000 cellules indépendantes qui bipent, qui ont un rythme électrique - un voltage qui monte et descend - pour envoyer aux ventricules le signal de pomper.
Я шла очень медленно, со скоростью всего каких-то жалких 1.3 узла, а им удалось разогнаться до чуть менее жалких 1.4 узлов.
J'allais à une vitesse pathétique, environ 1,3 noeuds, et eux avançaient un tout petit peu moins lentement, à 1,4 noeuds.
И если вы мальчик, вам в 4 раза чаще поставят диагноз СГДВ - синдром гиперактивности с дефицитом внимания.
Et si vous êtes un garçon, vous avez quatre fois plus de chance d'être diagnostiqué d'un TDA - trouble du déficit de l'attention.
Какие пройти через боль, какие пересадочные станции есть у слабости, как перейти, чем ответить?
Quels chemins à travers la douleur, quelles conjonctures de vulnérabilité, quels courants et contre-courants?
Если вы хотите обсудить со мной синдром дефицита внимания и гиперактивности милости просим после выступления.
Si vous voulez me parler de TDA/H après la présentation, vous viendrez me voir.
Мы обманываем, чтобы получить преимущество и скрыть свои слабости.
Nous trompons pour tirer profit et cacher nos faiblesses.
У друзей случайно выбранных людей "степень" узла выше и они ближе к центру сети, чем сами случайно выбранные люди.
Les amis de personnes choisies au hasard ont un plus haut degré, et sont plus centraux, que les gens au hasard eux-mêmes.
Это прелестный пример того, чем мы занимаемся, берем причудливый, вроде необъяснимый, нервно-психиатрический синдром и говорим, что стандартный Фрейдистский взгляд неверен, и что, вообще-то, можно придумать точное объяснение в рамках известной нервной анатомии мозга.
C'est un charmant exemple du type de travail que nous menons, nous choisissons un syndrome psychiatrique nerveux bizarre, apparemment incompréhensible, nous affirmons que l'explication freudienne traditionnelle est erronée, qu'il est possible de fournir une explication précise sur la base de nos connaissances de l'anatomie neuronale du cerveau.
Это так называемая "степень" узла сети, или число связей в одном узле.
Et c'est ce qu'on appelle le "degré" d'un noeud, ou le nombre de connexions que le noeud a.
Есть кое-что, что я в этой области исследую под названием "синдром социальной напряженности", которым пытаются объяснить, почему парни действительно предпочитают мужскую дружбу "спариванию" с женщинами.
Je voudrais développer un concept qu'on appelle le syndrome de l'intensité sociale, qui tente d'expliquer pourquoi les hommes préfèrent l'amitié entre hommes à l'accouplement avec une femme.
Он также заявил, что Европа вряд ли быстро стряхнет рецессию и что банки демонстрируют дальнейшие признаки слабости.
L'Europe ne sera pas bientôt être en mesure de se récupérer d'une récession, il y a aussi d'autres signes de faiblesse venant des banques.
Но, пока на горизонте будущего года собираются тучи, политическая коалиция, приведшая Буша к власти, будет препятствовать распутыванию финансового узла.
Mais alors que l'avenir s'annonce menaçant, la coalition politique qui a porté Bush au pouvoir va bloquer tout progrès en cherchant à résoudre les problèmes budgétaires.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung